En plus, la consommation d'eau souterraine du pays est toujours plus élevée que son ravitaillement, surtout dans les régions du bassin de Sana'a.
此外,也门地下水资源一直处于入不敷出状态,被抽取速度超过自身补充速度,尤其是在萨那盆地地区。
Il est donc satisfait de ce que ce centre reste à Sana'a et espère que le Département de l'information prendra les mesures nécessaires pour nommer un directeur à la hauteur de la tâche dans une région où la réputation de l'ONU est victime d'ombres et de déformations.
因此,他对保留本中心示满意,并且希望新闻部能够采取施,比如任命一名能够履行区域职责主任,因为联合国在本区域声誉已经受到玷污和扭曲。
Les signataires entendent veiller à ce que le Code de conduite facilite la création d'un mécanisme régional de coordination des activités antipirates, de centres de mise en commun de l'information rattachés au Centre régional de coordination des opérations de sauvetage en mer à Mombasa (Kenya) et au Centre sous-régional de coordination à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) et d'un centre régional d'information maritime à Sana'a ainsi que d'un centre de formation à Djibouti.
签署国决心确保《行为守则》能促进建立一个旨在打击海盗活动区域合作机制,并且在肯尼亚蒙巴萨区域海上救援协调中心和坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆次区域协调中心设立信息交流中心,另外,除了在吉布提设立一个相关培训中心之外,还在萨那建立一个海上信息中心,目前这个信息中心正在建设中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président du parlement syrien Mohammad Jihad al-Laham avait qualifié samedi l'intervention militaire russe en Syrie de " seul moyen légitime" de lutter contre les groupes terroristes en Syrie, selon l'agence de presse d'Etat SANA.
据国家通讯社 SANA 报道,叙利亚议会议长穆罕默德·吉哈德·拉哈姆周六称,俄罗斯对叙利亚军干预是打击叙利亚境内恐怖组织“唯一法途径”。
Durant la rencontre, MM. Walid al-Moallem et Brahimi se sont entretenus de la procédure à suivre, pour lancer le dialogue avec la délégation de la coalition nationale syrienne (CNS) au siège des Nations Unies à Genève vendredi, selon SANA.
据SANA报道,在会议期间,Walid al-Moallem和Brahimi讨论了周五在日内瓦联国总部与叙利亚全国联盟(SNC)代表团进行对话程序。
L'attentat coïncidé avec la violence en cours dans la capitale Damas, où plusieurs obus de mortier ont frappé des zones peuplées du quartier al-Qassa qui est dominé par des chrétiens, mais n'ont pas causé des pertes humaines, selon SANA.
据 SANA 称, 这次袭击恰逢首都马士革持续发生暴力件, 几枚迫击炮弹袭击了基督教占主导地位 al-Qassa 社区人口稠密地区,但没有造成人员伤亡。
En visite à Damas, le ministre iranien des Affaires étrangères Mohammad Javad Zarif a discuté mercredi avec le président syrien Bachar al-Assad de solutions susceptibles de mettre un terme à la crise syrienne, a rapporté l'agence de presse officielle Sana.
伊朗外交部长穆罕默德贾瓦德扎里夫访问马士革周三与叙利亚总统巴沙尔阿萨德讨论了可能结束叙利亚危机解决方案,新闻机构报道萨那官员。