有奖纠错
| 划词

Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.

而从那里,产生由荣格和阿德勒开创的分裂。

评价该例句:好评差评指正

Une scission au sein de l'organisation Jumbesh a augmenté les tensions entre factions.

Jumbesh组织内部分裂已使派系之间的关系更趋紧张。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les effets de cette scission se font principalement sentir au niveau municipal.

迄今为止,科民盟的内部分裂主在市镇一级。

评价该例句:好评差评指正

On signale que le système des castes a abouti à des scissions au sein de congrégations religieuses.

据报告,种姓分隔导致教会群众的分裂。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un nouveau parti anti-immigration qui s'est formé suite à une scission du Parti du progrès.

进步党分裂后,一个新的反移民党成立起来。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes de base doivent être rigoureusement respectés, sinon nous risquons une scission dangereuse au sein de l'Organisation.

必须严格遵守这些基本原则,否则有可能在联国中造成危险的分裂。

评价该例句:好评差评指正

On ignore presque tout de ce groupe mais, selon certaines sources, il serait issu d'une scission avec le MLS.

对该团体的情况解很少,但一些报道声它是从解运/解放军分裂出来的团体。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, cette scission s'est produite spontanément dans la mesure où certains combattants ont abandonné leurs positions.

其实,部分战斗人员脱离阵地,就反映这一分裂。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la scission de la Tchécoslovaquie, ce droit est garanti au citoyen slovaque par la Constitution de la République slovaque.

捷克斯洛克解体以后,斯洛伐克公民的这一权利得到《斯洛伐克共和国宪法》的保障。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation à ce nouvel environnement passera par une vague de fusions, qui sera suivie de scissions, puis de nouvelles fusions.

在适应新环境的过程中,各种公司将会分,分

评价该例句:好评差评指正

En octobre, des scissions sont apparues au sein du groupe proautonomie, ainsi qu'entre les milices au Timor occidental et l'armée indonésienne.

10月,赞成自治的伞式团体内部、西帝汶民兵和印度尼西亚军方之间出分裂。

评价该例句:好评差评指正

La scission de l'UPRONA s'est aggravée encore quand le bureau exécutif du parti a voté le 23 août l'exclusion de Martin Nduwimana.

8月23日,民进联执行局投票将恩杜维马纳先生开除出党,该党的分裂加深。

评价该例句:好评差评指正

Toute action visant à provoquer la scission d'un État souverain et à accentuer les divergences à l'intérieur de la nation est inacceptable.

任何旨在分裂主权国家和煽动民族仇恨的行为都是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Sont confiés par des invités étrangers, d'acheter des exportations en vrac de la scission de climatiseurs et de systèmes de climatisation mobiles.

受国外客人委托,批量求购出口分体空调及移动空调。

评价该例句:好评差评指正

Motorola Mobility est le produit de la scission intervenue en début d'année du groupe Motorola, l'un des pionniers de la téléphonie mobile.

摩托罗拉移动是今年早些时候从摩托罗拉企业集团分离出子公司,也是移动电话技术的先驱。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, Ankara insiste pour consolider et moderniser sa présence militaire dans l'île, ce qui ne saurait manquer d'approfondir la scission de fait.

其实,安卡拉一贯致力巩固和代化其在岛上的军事存在,这必然会进一步加深事实上的分割。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut condamner tout aussi fermement ceux qui plaident ouvertement, sous couvert de promotion du principe d'autodétermination, pour la scission d'États souverains.

但是,对那些打着自决原则,公开制造主权国家分裂的人,也必须坚决予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, le PALIPEHUTU-FNL reconnaissait ainsi le fait qu'une scission avait eu lieu et que cela avait entraîné le départ de certains combattants.

因此,在某种意义上,解放党-民解力量承认确实存在分裂,而且已经导致其中某些战斗人员脱离阵地。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas non plus la porte-ouverte à l'éclatement, contrairement à ce que certains ont pu dire, prenant l'exemple de la scission de l'ex-Union soviétique.

它也并非如有些人认为的那样,是医治分裂的万能药;例如,前苏联解体就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du principe d'intégrité territoriale est d'éviter des scissions futures au sein d'États constitués et non de régler des conflits de souveraineté enracinés dans le passé.

领土完整原则的目的是防止有国家将来出分裂,而不是由来已久的主权争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gendelettre, gendre, géné, gène, gêne, gêné, gène (mobile, sauteur), généagenèse, généalogie, généalogique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.

右翼党其实必须努力避免两之间分裂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Cette scission, cette coupure, entraine l'un des exils les plus importants de l'histoire moderne.

这种分裂,这种分裂,导致了现代历史上最重要流放之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Au programme : la lourde tâche d’organiser un referendum sur l’indépendance qui pourrait mener à terme à la scission.

议程上问题是:组织一次可能导致最终分裂独立全民投票繁重任务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La scission au sein du mouvement que l'on savait latente et en grande partie générationnelle est désormais officielle.

众所周知,运动内部分裂是潜在,主要是代际,现在是官方

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Une scission est apparue entre ceux qui soutenaient l'action du président et ceux qui la rejetaient car trop libérale et pas assez " sociale" .

在支持和反奥朗德总统人之间出现了裂痕,反行为人认为过于自由,不够符合社会党作风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Plusieurs gouvernements européens, l'ONU et des ONG avaient exercé des pressions contre l'évacuation du village en affirmant notamment qu'elle provoquerait la scission de la Cisjordanie et éloignerait toute solution viable du conflit.

欧洲政府、联合国和非政府组织已经游说反撤离,除其他外,声称这将分裂西岸并取消任何可行冲突解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est des personnes de la droite du Parti populaire, qui ont cru que le Parti populaire était trop soft, trop modéré, dans certaines politiques et qui ont fait scission.

这些人来自人民党右翼人士,他们认为人民党在某些政策上过于软弱,过于温和,并且分裂了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Une scission qui remonte à 2007, lorsque le Hamas a pris le contrôle de la bande de Gaza et expulsé son adversaire violemment, menant à une véritable guerre entre les deux.

分裂可以追溯到 2007 年,当时哈马斯控制了加沙地带并暴力驱逐了它手,导致了两者之间彻底战争。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月合集

Lors de la conférence de présentation du référendum, il n’y avait qu’une seule télévision étrangère, une télé russe. Selon ses journalistes, il flotte à Venise un parfum de scission, comme en Crimée.

在公投演示会上,只有一台外国电视台,一台俄罗斯电视台。据其记者称,它在威尼斯漂浮着分裂气息,就像在克里米亚一样。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Ce qui va faire scission, c’est quand on veut imposer une connaissance préétablie donc il faut vraiment être de vrais sceptiques, et le vrai sceptique il n’est ni pour ni contre, il fait l’expérience.

造成分裂是,当你想强加一预先建立知识,所以你真必须是真正怀疑论者,而真正怀疑论者既不支持也不反,他做了实验。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon l'accord palestinien qui pourrait mettre fin à une scission interne de sept ans, le parti Fatah du président palestinien Mahmoud Abbas et le mouvement Hamas discuteraient de la formation d'un gouvernement d'unité d'ici cinq semaines.

根据可能结束七年内部分裂巴勒斯坦协议,巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯法塔赫党和哈马斯将在五周内讨论组建联合政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


généralat, générale, généralement, généralisable, généralisant, généralisateur, généralisation, généralisé, généraliser, généralissime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接