有奖纠错
| 划词

Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?

成功生应该不择手段吗?

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

他为些无谓小节操心。

评价该例句:好评差评指正

Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.

他行事肆无忌惮,构成很大

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.

正是他们资源遭到肆无忌惮开采,使他获益。

评价该例句:好评差评指正

Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.

他们利用儿童,就象他们利用其他样,是丝毫不会有任何顾虑

评价该例句:好评差评指正

Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.

更令确信不疑是,它决不能成为肆无忌惮地谋杀无辜以色列平民理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.

在防范剥削性招聘经纪报复方面也可能缺乏保护。

评价该例句:好评差评指正

Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.

些奸诈雇主有时扣留或没收移徙者身份证件。

评价该例句:好评差评指正

Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !

因为他必须考虑到埃里克存在,他邪恶同事,骗子,骗子...不知羞耻!

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elles risquent de précipiter les migrants et demandeurs d'asile potentiels dans les mains de trafiquants sans scrupules.

方面,它们可能迫使潜在移徙者和避难者落入无耻贩子手中。

评价该例句:好评差评指正

Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.

不择手段当事会以不可靠为由使其电子签字无效。

评价该例句:好评差评指正

Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.

很多萨文比魅力,还有他残忍和对权力追求。

评价该例句:好评差评指正

Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.

殖民遗产和肆无忌惮政客在无数局势中破坏和平。

评价该例句:好评差评指正

Sont également en jeu de nombreux éléments sans scrupules travaillant dans les transports commerciaux aériens et maritimes.

它还涉及空运和海运贸易中许多无耻之徒。

评价该例句:好评差评指正

Je ne me suis pas dissimulé les scrupules--j'allais dire, je ne sais pourquoi, les prétextes-- qui semblaient s'opposer àune publication.

我并未隐藏那些犹豫不决——我想说是那些借口,我不知道是什么理由——它们似乎对立于作品出版。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

些网络胡作非为,经常与有组织犯罪活动相勾结,将苦难视为儿戏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous notons que des éléments sans scrupules continuent de violer de nombreux embargos de l'ONU sur les armes.

然而,我们注意到,些狂妄分子继续违反联合国许多武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

Une armée qui tue tant d'enfants fait preuve d'une totale absence de scrupules et d'une incompréhension des valeurs humaines fondamentales.

支军队杀害如此之多儿童说明它无恶不作,而且不能理全部价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts présidé par l'Ambassadeur Kassem nous a présenté un rapport qui a été établi avec minutie et scrupule.

卡西姆大使主持专家小组向我们提供份仔细和兢兢业业准备报告。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats ont décrit comment des tireurs embusqués ont tiré sans aucun scrupule sur des civils, des femmes et des enfants.

其他士兵报告狙击手如何毫不迟疑地向平民、妇女和儿童开枪情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens, tiens, dit Danglars, en voilà des scrupules !

“嗯,我已经必须承认,这些都是造孽钱。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sinon, je serais certainement passée par Amazon, avec quelques scrupules.

不然,我肯定会在Amazon上买的,但会有所顾忌。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.

哦,外科医生说,别担心,你的顾虑太多了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle semblait avoir épuisé sans le moindre scrupule une vitalité qui ne se renouvellerait pas.

她在毫不怜惜己已不可再生的生命力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得和一种不熟悉的顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Comme ils ne sont pas beaux, il n'y a pas de scrupule à les consommer.

由于它们并不好看,所以食用它们没有任何虑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je crois que nous pouvons sans scrupule, ajouta Harbert, emporter les ustensiles qui ont appartenu au naufragé ?

“我觉得我们可以把遇难人的器皿拿回去,这也不算亏心。”赫伯特补充道。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il tire sur tous qui bougent sans scrupule.

它朝所有东西乱开枪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.

么动机?良心的不安。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne l’attribuez qu’à des scrupules fort naturels en pareille circonstance.

“您只能把这点归罪于在某种情况下的非常然的清规戒律。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des commerçants sans scrupules font fortune.

不择手段的商人发财致富。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez pas eu ce genre de scrupule, la dernière fois.

“上次就不在乎,是不是?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est une attaque violente, à grande échelle, et sans aucun scrupule.

在超大规模上疯狂攻击,不需要任何顾忌。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, dit-il, pouvant être libre, vous seriez retenu par un semblable scrupule ?

“当前面就是你有由的时候,”他说,“你就为了那样的一个理由而踌躇不前吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce lamentable détritus t'aurait même tué, toi aussi, sans le moindre scrupule.

“这个卑躬屈膝的肮脏家伙看着你死会毫不动心的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je n’y vois aucun inconvénient, et mes scrupules ne vont point jusque-là.

“我看这一点没么值得反对的,我还不至于忌讳到那种程度。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était temps. Thénardier avait vaincu ses dernières craintes ou ses derniers scrupules et se dirigeait vers le prisonnier.

正是时候。德纳第已克服他最后的恐惧或最后的顾虑,正走向那被绑人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je n'ai aucun scrupule à faire comme je fais aujourd'hui.

我对今天所做的事毫无虑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Vous n'avez pas de scrupules à aller voir la concurrence?

你对去看比赛没有顾忌吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛, 半闭口风洞, 半闭式的, 半庇荫, 半壁, 半壁江山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接