有奖纠错
| 划词

Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?

成功的人生应该不择手段吗?

评价该例句:好评差评指正

Dépourvu de tout scrupule, il était tenu pour particulièrement dangereux.

他行事肆,构成很大的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

他为一些谓的小节操心。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les groupes terroristes n'ont plus aucun scrupule moral ou religieux.

然而今天,恐怖主义团伙不再有道德或宗教上的顾

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?

它肆摆弄数百万人生命还要持续多久?

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.

正是他们的资源遭到肆的开采,使他人获益。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'une réglementation vigoureuse empêcherait des courtiers sans scrupules d'agir avec impunité.

制定强有力的条例,将防止肆的中间商不受惩罚行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.

他们利用儿童,象他们利用其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。

评价该例句:好评差评指正

Et elle ne justifie certainement en aucun cas le meurtre sans scrupules de civils israéliens innocents.

更令人确信不疑的是,它决不能成为肆辜的以色列平民的理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes sont parfois mal protégées contre les représailles d'agents de placement sans scrupules.

在防范剥削性招聘经纪人的报复方面也可能缺乏保护。

评价该例句:好评差评指正

Des employeurs sans scrupules retiennent ou confisquent parfois les pièces d'identité des migrants.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a appris que des fonctionnaires sans scrupules délivraient de faux permis aux chercheurs.

专家小组了解到,不法方官员正在颁发伪造的采矿许可证。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

评价该例句:好评差评指正

Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !

因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!

评价该例句:好评差评指正

Ils craignent particulièrement que l'expérience précieuse qui a été acquise soit neutralisée par des forces extérieures sans scrupules.

他们尤为关切的是,所获得的宝贵经验会因为外部势力的肆意妄为而落空。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elles risquent de précipiter les migrants et demandeurs d'asile potentiels dans les mains de trafiquants sans scrupules.

另一方面,它们可能迫使潜在的移徙者和避难者落入耻的人贩子手中。

评价该例句:好评差评指正

Des vendeurs sans scrupules profitent ainsi des rares ressources qui pourraient servir au développement de l'Afrique.

的商人们是这样从本可用于非洲发展的稀少的资源中渔利的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés.

事实上,贸易谈判的历史是一段违背承诺和泯灭良知的历史。

评价该例句:好评差评指正

Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.

很多人了解萨文比的个人魅力,还有他的残忍和对权力的追求。

评价该例句:好评差评指正

Les legs coloniaux et des éléments politiques sans scrupules ont miné la paix dans de nombreux contextes.

殖民遗产和肆的政客在数局势中破坏了和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺耳offenser l'oreille, 刺耳的, 刺耳的(声音), 刺耳的(指声音), 刺耳的恭维, 刺耳的嚎叫声, 刺耳的话, 刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens, tiens, dit Danglars, en voilà des scrupules !

“嗯,我已经必须承认,这些都是造孽钱。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sinon, je serais certainement passée par Amazon, avec quelques scrupules.

不然,我肯定会在Amazon上买的,但会有所顾忌。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.

哦,外科医说,别担心,你的顾虑太多了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle semblait avoir épuisé sans le moindre scrupule une vitalité qui ne se renouvellerait pas.

她在毫不怜惜地消耗着自己已不可再命力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得和一种不熟悉的顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正

Comme ils ne sont pas beaux, il n'y a pas de scrupule à les consommer.

由于它们并不好看,所以食用它们没有任何虑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je crois que nous pouvons sans scrupule, ajouta Harbert, emporter les ustensiles qui ont appartenu au naufragé ?

“我觉得我们可以把遇难人的器皿,这也不算亏心。”赫伯特补充道。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il tire sur tous qui bougent sans scrupule.

它朝所有东西乱开枪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.

出自什么动机?出自良心的不安。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne l’attribuez qu’à des scrupules fort naturels en pareille circonstance.

“您只能把这点归罪于在某种情况下的非常自然的清规戒律。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des commerçants sans scrupules font fortune.

不择手段的商人发财致富。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez pas eu ce genre de scrupule, la dernière fois.

“上次就不在乎,是不是?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

C'est une attaque violente, à grande échelle, et sans aucun scrupule.

在超大规模上疯狂攻击,不需要任何顾忌。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, dit-il, pouvant être libre, vous seriez retenu par un semblable scrupule ?

“当前面就是你有自由的时候,”他说,“你就为了那样的一个理由而踌躇不前吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce lamentable détritus t'aurait même tué, toi aussi, sans le moindre scrupule.

“这个卑躬屈膝的肮脏家伙看着你死会毫不动心的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je n’y vois aucun inconvénient, et mes scrupules ne vont point jusque-là.

“我看这一点没什么值得反对的,我还不至于忌讳到那种程度。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était temps. Thénardier avait vaincu ses dernières craintes ou ses derniers scrupules et se dirigeait vers le prisonnier.

正是时候。德纳第已克服他最后的恐惧或最后的顾虑,正走向那被绑人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je n'ai aucun scrupule à faire comme je fais aujourd'hui.

我对今天所做的事毫无虑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Vous n'avez pas de scrupules à aller voir la concurrence?

你对看比赛没有顾忌吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺果番荔枝, 刺果番荔枝叶醇, 刺果泽泻属, 刺海牛属, 刺痕, 刺花丹, 刺槐, 刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接