Il se lève de bonne heure et se couche fort tard.
他起得早睡得晚。
On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前我们互相注视了很久。
Cette pendule se démonte très aisément .
这个摆钟容易拆卸。
On se remémorait le temps passé ensemble .
我们一起回忆过去时光。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里事。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
La route se sépare en deux branches.
这条路有两个岔路口。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个感叹词结束。
Ils se sont égarés dans la forêt.
他们在迷路了。
Il se sent en sécurité chez lui.
在家他感到有安全感。
Ces produits se fabriquent en grandes séries.
这些产品大批量生产。
Cette affaire se heurte à quelques difficultés.
@这件事有些困难。
La joie se lit sur son visage.
他脸上流露出喜悦神色。
Il faut se former sur le tas.
应该在实践学习。
Il se fait rouler dans la farine.
他上当了。
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Le chemin se situe un peu avant.
那条路在前面不远处。
Ces oiseaux se posent sur une branche.
这些鸟停落在树枝上。
Il ne se sent pas dans son assiette.
他身体不适。
Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着一道阻碍着他们相互理解鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正在酝酿的暴风雨。
Les années de mariage se suivent mais ne se ressemblent pas.
结婚的年份一年接着一年,但是都不一样。
Edgar se lève. Il se sent tout bizarre.
Edgar后感觉很奇怪。
Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
如相连结,也会不知不觉中分开。
M.Dubreuil se réveille à six heures, il se lève aussitôt.
早上6点,杜伯伊先生一醒来,马上了。
De toute façon, après ça va se comporter et donc se défaire.
无论如何,这些苹之后会分解的。
On va se promener et on va se reposer au jardin des Tuileries.
以在杜乐丽公园里散散步,休息休息。
Il suffit de se laisser emporter dans le courant pour se transporter au Moyen Âge.
想要穿越到中世纪,只需要随波逐流。
Super. Alors, on se voit demain, et ici on se tutoie. C'est la règle.
太好了。那么,咱明天见咯,另外在这里之间以“你”相称。这是规矩。
Oh, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
发生什么了?
Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?
谓心底的时钟为何?叮咚?
Ne t'en fais pas, l'occasion se représentera!
不要紧嘛,来日方长嘛!
Rien ! On se repose et on attend.
什么都不做!休息,等待。
Oh la la, comment il se la pète !
天哪,他这发音!
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指责 也同样压抑着。
Pardon, madame, vous savez où se trouve l'arrêt d'autobus pour l'aéroport?
女士,请问一下,哪里有通往飞机场的汽车站?
Pouvez-vous me dire où se trouve le supermarché ?
您能告诉哪里有超市吗?
Ils se ficheraient de lui, ça c'était sûr.
他会嘲笑他的,一定会的。
Et ce morceau de journal ! comme il se pavane !
一张破报纸游过来了!
Mais on va toujours se voir ?
但还会见面吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释