有奖纠错
| 划词

Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.

会有人帮助我的。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats sont en train de secourir les blessés.

士兵们正在抢救伤员。

评价该例句:好评差评指正

Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.

你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais le secourir dans sa détresse.

我很想救他于水火之中。

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.

"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"

评价该例句:好评差评指正

Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞呢?”小王子很想救助他。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.

我们需要紧急处理所有的人道主义痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.

我们大家都有义务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.

任何船只的船长发现海上遇者必须加以援救。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.

们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.

尽管取得了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大

评价该例句:好评差评指正

Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.

还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.

但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。

评价该例句:好评差评指正

Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.

这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.

解救数百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手中。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.

政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。

评价该例句:好评差评指正

L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.

另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.

小组评估了满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。

评价该例句:好评差评指正

La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.

埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les blessés doivent être secourus, sous réserve des mesures de sécurité qui s'imposent, dès que l'intervention de la police le permet.

一旦警察行动的实施允许,即应在采取必要安全措施的前提下,对受伤人员进行急救。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传授教义, 传书, 传输, 传输电极, 传输电平, 传输接口, 传输介质, 传输门, 传输容量, 传输速率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Je vous aime depuis toujours, je vous ai secouru en prison.

我一直爱着您 我狱中的您。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il est permis de regarder l’infortune en traître pour la secourir.

以贼眼窥察别人的不幸而加以援助,这是可以允许的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au travers des vies qu’elle secourait c’était celles de ses parents qu’elle essayait de sauver.

别人的人生,并希望借此来她的父母。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un petit bâtiment qui venait justement de passer devant nous aventura une barque pour nous secourir.

有一艘轻量级的船顺风从我们前面飘过,就冒险放下一只小艇来我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

怎么办?去干涉吗?以弱小老弱!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Aller au Département des mystères pour secourir Sirius !

“去神秘事务司,去小天狼星!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, mon père, vous pouvez facilement secourir Charles.

“这样,父亲,你很容易帮夏尔的忙。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想助他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Partout, caritas oblige, on accueille, on secoure, on soigne, on accompagne, on nourrit.

在任何地方都有慈善机构,他们欢迎,援,关心,陪伴,照顾朝圣者。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a incroyablement survécu pendant trois jours, avant d'être secouru par une équipe de plongeurs.

他不可思议地存活三天,然后被一队潜水员起。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.

八名员工被,2亡,14重伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son père lui disait : Secours Thénardier !

德纳第!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez secourir madame de Villefort, dit-il à la garde ; madame de Villefort se trouve mal.

“去帮助维尔福夫人,”他对护士说,“维尔福夫人病。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il va sans dire que personne ne la réclama, et elle ne secourut point M. Mabeuf.

不用说,谁也不曾去认领,它对马白夫先生也一点没有帮助。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand un passant se penche pour secourir le bambin, le kappa l'attrape et en fait son déjeuner.

当一路人弯下腰去蹒跚学步的孩子时,河童抓住他,当作它的午餐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les migrants seront ensuite secourus par les Turcs.

然后移民将被土耳其人解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les pompiers ont aussi secouru 3 personnes légèrement blessées.

消防员还三名受轻伤的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Cet orque qui est trop faible pour être secouru.

太弱的兽人被

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal tomba à genoux, à demi évanouie, en repoussant avec un mouvement convulsif Julien qui voulait la secourir.

德·莱纳夫人跪倒在地,快要昏过去,于连想扶她,被她猛地推开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les sauveteurs sont intervenus de nombreuses fois pour secourir des nageurs en difficulté.

援人员多次介入,营困难的游泳者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接