Secundo, ces disparités ont fortement tendance à perdurer : les secteurs d'activité qui paient mieux leurs employés que la moyenne ont tendance à continuer de les payer mieux à long terme.
第二,这种差距很有可能持续很长一段时间;人们发现,在一定时期支付优惠工资的行业以后也会照样支付。
Secundo, la restauration d'une paix durable au travers d'une solution négociée à la guerre d'agression qui a déjà coûté la vie à des millions de Congolais ces trois dernières années, ceci afin de mettre un terme définitif aux énormes souffrances, la misère incommensurable mais aussi les décès que notre peuple subit du fait de l'agression.
必须通过经谈判找到的解决侵略战争的办法而恢复持久和平,这场战争在过去三年中夺去了数百万刚果人的生命。
Il faudrait que les responsables des institutions adressent à leurs bureaux extérieurs respectifs de nouvelles lettres primo, les informant du travail de coordination interinstitutions à réaliser dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence sur les pays les moins avancés; secundo, leur présentant le point de coordination choisi pour la Conférence au siège de l'institution; et tertio, les encourageant à apporter une contribution de fond aux préparatifs des pays.
各机构负责人似乎必须再向各自的外地办事处发出信件,(一) 告知机构间在第三次联合国最不发达国家问题会议筹备工作中的协调的作用;(二) 介绍在机构总的会议协调中心;并(三) 鼓励他们向国家的筹备工作提供实质性支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。