有奖纠错
| 划词

M. Zaki (Égypte), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit qu'habituellement, il ne s'étonne plus de rien, mais l'intervention effrontée du représentant d'Israël l'a sidéré.

ZAKI先生(埃及)在行使答辩权时发言说,他已经习惯于对任何事情都不惊讶了,但以色列发言着实使他大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正

Je suis véritablement sidéré que le représentant chypriote grec puisse porter des accusations manifestement aussi fausses dans une lettre distribuée en tant que document de l'ONU.

(第10)我真是不敢相信,希族塞人然在作为联合国文件分发信中提出如此公然不实指控。

评价该例句:好评差评指正

De même, on ne peut qu'être sidéré par la suggestion tendant à ce que le Comité des conférences soit supprimé, étant donné surtout l'importante fonction de contrôle qu'il exerce.

同样,他对有人呼吁取消会议委员会感到困惑,尤其是因为该委员会具有重要监督职能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triquiné, triquinoyle, triréacteur, trirectangle, trirème, tris(s)yllabique, trisaccharide, trisaccharure, trisaïeul, trisannuel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Je crois que ce sont les étoiles… répondit simplement Guan Yifan, tout aussi sidéré que Cheng Xin.

“应该是星星。”关帆简单地回答说,同程心样震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce matin, les dégâts sont nombreux sur les toitures, voitures et mobilier des habitants, encore sidérés.

今天早上,居民屋顶、汽车和家具上损坏很多,他们仍然惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cet habitant se réveille à 8h ce matin, sidéré.

这位居民今天早上 8 点醒来,惊。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Les parois, très bien conservées, ont sidéré les spécialistes.

保存完好墙壁让专家们惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A seulement quelques mètres, un passant sidéré filme la scène.

就在几米远地方,个目瞪路人拍下了这幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce carrefour balayé par les eaux sous l'oeil d'automobilistes sidérés.

在目瞪驾车者注视下,这个十字路被水淹没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans la fournaise, des habitants assistent, sidérés, à ce combat contre les flammes.

- 在熔炉中,居民们目瞪地参加了这场与火焰战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La dernière a eu lieu il y a 2 jours, devant des touristes sidérés.

最后次发生在两天前,在目瞪游客面前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des voisins sidérés, et à l'étage, cet habitant qui a échappé au pire de justesse.

邻居们,楼上,这个居民险些幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai été sidéré quand j'ai appris que Samuel vous avait rien laissé.

知道塞缪尔什么都没留给你们时候 我惊了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est à proximité qu'il assassine 3 personnes et en blesse 3 autres, devant des témoins sidérés.

就在附近,他在目瞪目击者面前杀死了 3 人并打伤了另外 3 人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des traces de sang dans les allées de l'église et derrière l'autel, des paroissiens en pleurs, encore sidérés.

- 教堂过道和祭坛后面血迹,教区居民泪流满面,仍然目瞪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A peine le temps de récupérer quelques affaires pour dormir chez son fils, lui aussi sidéré par le désastre.

- 来不及收拾东西在儿子家睡觉,也被这场灾难惊了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ici, pas d’« après » : les personnages semblent sidérés, sans action en cours ni intention claire.

在这里,没有" 之后" :角色们似乎惊,没有行动正在进行中,也没有明确意图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'incursion du Hamas a sidéré le monde, puis on a appris ce qui s'était passé dans les kibboutz proches de Gaza.

哈马斯入侵震惊了世界,随后我们了解到加沙附近基布兹发生事情。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et on retrouve un peu la même image avec l'adjectif sidéré, comme si on était frappé par une force qui vient du ciel.

我们发现了些与形容词震惊相同图像,就好像我们被来自天空力量击中样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans l'actualité... Une île sidérée par la violence des flammes, celle de Maui, dans l'archipel d'Hawai, où le bilan ne cesse de grimper.

新闻中… … 夏威夷群岛毛伊岛被猛烈火震惊了,该岛资产负债表继续攀升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il a survécu, mais il est encore sidéré.

他活了下来,但他仍然惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.Vahramian : Oui, l'Arménie est abasourdie par la victoire de l'Azerbaïdjan, sidérée par la vitesse à laquelle le Karabakh s'est vidé de ses habitants.

- A.Vahramian:是, 亚美尼亚对阿塞拜疆胜利感到震惊,对卡拉巴赫居民被清空速度感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Depuis dix-huit mois, le monde avait déjà connu le retour de la guerre en Europe, que ce soit en Ukraine ou contre l'Arménie, mais cette violence contre le peuple Israélien a sidéré une Nation et le monde entier.

在过去十八个月里,世界已经经历了战争再次回到欧洲现象,不论是在乌克兰还是针对亚美尼亚,但这种暴力行为震惊了个国家和整个世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tristigmaté, tristique, tristounet, trisule, trisulfonate, trisulfure, trisyl, trisyllabe, trisyllabique, trisymptôme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接