有奖纠错
| 划词

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

校道,留下了我们匆忙和青春记忆.

评价该例句:好评差评指正

Sa haute silhouette noire Domine les profonds labours.

那高大黑身 治着深沉耕地。

评价该例句:好评差评指正

Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.

在一大纸板上画出杉树轮廓。

评价该例句:好评差评指正

Puis, par des silhouettes, des visages qu’elle aperçoit sur un pas-de-porte.

接着,在门前她发现了一些身和脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.

在一个纸板上画出杉树轮廓,不包括树干。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本不可能在黑夜中认清人

评价该例句:好评差评指正

Il a une silhouette très jeune.

体型显得很年轻。

评价该例句:好评差评指正

Une silhouette définitivement haute en couleur, rehaussé d’un maquillage parfait, toujours dans la pure tradition chinoise.

身上一袭彩明艳礼服,加上完美妆容衬托,(范冰冰)一直都表现出浓郁纯正中国传风格。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以部队初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口国防军哨所以及附近克开枪,克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

评价该例句:好评差评指正

Sur les deux rives se poussent d’énormes cocotiers, leurs silhouettes reflétéés dans l’eau dansent au grés d’onde.

运河二岸是高高椰子树,椰树投在水中,静是静态美。

评价该例句:好评差评指正

Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.

彩可以使整体装扮得到平衡。一般衣着上有一个主调然后再用一些其去搭配和提亮。

评价该例句:好评差评指正

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过于沉重。

评价该例句:好评差评指正

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

评价该例句:好评差评指正

Nous poserons la question: derrière ces créatures à silhouette presque humaine, y a-t-il une réalité physique?

我们提出问题是:在这些几乎与人相同轮廓背后是否存在一个真实物质?

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2006, principalement engagés dans des silhouettes animales sculptées sculpture modèle pour le développement des moisissures.

本公司于2006年成立,主要经营人物雕刻动物雕刻样板模具开发。

评价该例句:好评差评指正

Il ne venait pas reconnaître les curieuses villes semées sur sesbords, et dont la pittoresque silhouette se découpait quelquefois à l'horizon.

也不去看那些红海两岸奇异古城,那浮现在天边简直就象是美丽图画。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les boucles d'oreilles pendantes allongent le visage et la silhouette et les sautoirs donnent un joli port de tête.

相反,耳环和长项链佩戴会拉长脸和身形,给你一个漂亮侧脸。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI avaient indiqué que le char avait ouvert le feu après que les soldats eurent repéré quatre silhouettes armées d'apparence suspecte.

国防军说,士兵发现4名携带武器可疑人物时克才开炮。

评价该例句:好评差评指正

La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.

比诺什将她周围点亮,简单朴素衣着突出了她那谜一般目光散发出魔力。

评价该例句:好评差评指正

Qui sont là sans y être mais dont les silhouettes marquent la nudité brute de l'espace d'une trace le plus souvent colorée.

它们在那里又不在那里,但清晰轮廓经常以一道鲜明彩描出赤裸空间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花, 打破学校教育垄断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Devant taille réhaussée, pour affiner la silhouette.

高腰剪裁、更为贴身。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

On n’a même pas vu sa silhouette.

我们连影子都没见到。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Il cherchait à distinguer la silhouette d’Odette.

试着寻找奥黛特的侧影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On voyait sa silhouette grandir sans cesse.

不断地变得越来越大。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime bien essayer de nouvelles silhouettes, de nouveaux vêtements.

我很喜欢尝试新的造型,穿新的衣服。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.

满月照亮了她脆弱的背影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

De certains échassiers nocturnes font de ces silhouettes dans les marécages.

夜行陂泽间的某些涉禽是会有那种形象的。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il invente une silhouette avec la taille resserrée et la jupe qui tourne.

创造出了轮廓紧身但是裙子又可以旋转的套装。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux examinait sa silhouette courte et puissante, ramassée sur le bord du lit.

里厄仔细观察着那缩床边的粗短壮实的身影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sauf peut-être la silhouette de Rusard qui les attendait au bas des marches.

跨进走廊,费尔奇的脸就突然从黑暗里显现出来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut dire qu'il n'a pas la silhouette classique d'un volcan.

不是个典型的火山。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En face de ce monstre d’acier avait émergé la silhouette mince d’une jeune femme.

属巨怪前面出现了个年轻女性纤细的身影。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À cet instant précis, j'ai vu une silhouette se profiler à l'horizon.

时,我看到天边出现了个人影。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si vous découvrez une silhouette d'homme, ça peut signifier que vous allez tomber amoureuse.

如果你发现个男性形象,可能意味着你会坠入爱河。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me vois bien dans cette silhouette-là.

我可以个剪影中看到自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Sa joie était de voir aller et venir ces silhouettes dans les fumées du vin.

的快乐便是望着些人的影子酒气中来来往往。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Faire, défaire, refaire jusqu'à obtenir la silhouette exacte.

拼接、拆开,再拼接,只求获得准确的廓形。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– … au moment du solstice viendra… , dit la silhouette d'un vieil homme barbu.

“… … 至日的时候会出现个新… … ”个长着络腮胡子,上了年纪的身影说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit alors la silhouette claudicante de Maugrey Fol Œil apparaître entre leurs deux têtes.

透过们俩脑袋之间的缝隙,哈利看见疯眼汉穆迪拐地出现了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors, on a voulu recréer une silhouette de l'époque avec une petite taille et une très grande tournure.

我们想重新创造那个时代的轮廓,有小腰和大臀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打算盘, 打算去北京, 打算让, 打算外出, 打算做, 打算做某事, 打碎, 打碎(被), 打碎的, 打碎的玻璃杯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接