Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,醒时分,多遗憾!
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
我思索着命运残酷。
Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.
你要到你只有一个月来完成了。
C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.
是个,持续时间比一夜稍多。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我无数次地幻很快与你见面并和你一起度好时光!
Les songes vains, les anges curieux!
那些好奇天使、空浮!
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以色列人和犹太人历史看来,这是很容易理解。
Tu es ma gorge profonde Tu connais tout de mes songes Peux-tu dire où mon coeur va ?
你,你是我深深喉咙,你知道我一切,你否告诉我,我心去何方?
Avant d'entrer, songe à la sortie.
要进去之前, 先怎么出来。
Songe-t-elle aussi à son amour ?
是否她 也正思念爱人?
Il songe à divorcer.
他在考虑离婚。
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她永恒丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个成为现实。
Je songe aussi à un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile.
这就意味着各国政府、国际组织和民间社会之间结成伙伴关系。
Cela est particulièrement important si l'on songe à la crise que nous avons récemment traversée au sein de l'AIEA.
从原子机构内最近面临危机来看,这一点特别重要。
Je songe bien sûr aux réunions « Arria » mais aussi aux rencontres organisées lors des missions du Conseil.
我特别是指阿里亚办法,同时也是指在安全理事会特派团期间所组织各种会议。
Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique.
越来越多政府在其电子战略范围内考虑自由和开放源码软件。
Je songe en particulier à la ville d'Hébron, où il y a des heurts quotidiens entre colons et Palestiniens.
我特别谈谈希布伦市情况,那里定居点和巴勒斯坦人之间每天都发生冲突。
Cela se solde par de nombreuses victimes parmi la population pacifique et montre qu'Israël ne songe pas à la paix.
这造成了大量平民伤亡,证明以色列不和平。
Lorsqu'il établit son devis, le maître d'œuvre songe à récupérer tous les coûts directs et indirects liés à son intervention.
承包人在拟定费率表时要计划收回项目所有直接和间接费用。
Les organisations parrainant les SDMX songent aussi à d'autres manières d'en promouvoir l'application. Elles envisagent notamment les modalités suivantes
数据和元数据交换标准发起方还在考虑采用其他方式,促进数据和元数据交换标准执行工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faudrait peut être qu'on songe à faire notre igloo.
也许们应该考虑建造们自己冰屋。
Bref, si on ne peut exclure que certains individus y songent.
总之,们需要排除有些人再考虑这个问题。
Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.
他钦佩这些虔诚、严厉人,他们不想钱。
Le fini, qui admet le progrès, ce travail sublime, ils n’y songent pas.
为有限所承认进步,这一高贵辛劳,他们不去想一想。
Mon garçon, me dit Carmen, il faut que tu songes à gagner ta vie.
“小伙”卡门对说,“你应该想想怎么为生。
Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.
她好像如梦初醒样子。
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
一直都记得一个童年时期经常做梦。
Alors il tressaillit et se frotta les yeux comme s’il sortait d’un songe.
他不禁打了个寒颤,抹了抹眼睛,像是刚从一场梦中醒来似。
Père, j’ai vu cette nuit ma mère en songe.
“爹,昨晚在梦里看见了亲。
Désormais maître de la Normandie, Guillaume songe à fonder une famille pour assurer l'avenir du duché.
今后他是诺曼底主人,纪尧姆想到组建家庭来确保公国未来。
Songe quelle fête pour lui, pour nous.
你想想现在对他、对们这是多大喜庆。
Grantaire était un aventureux buveur de songes.
格朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡酒徒。
Écoutez, il y a longtemps que je songe à vous proposer une chose… Vous n’êtes pas heureuse.
“听说,很长时间了一直想给您提议一件事… … 您过得并不幸福。
La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.
蓝色地球确实在梦中出现了,但在支庞大星际舰队炮火下。
Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?
所有这些宝贵、苦痛、勇敢、可爱或悲人是梦中之影?
Songe que je te quitte pour bien longtemps peut-être !
想想吧,可能离开您很久呀!”
Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.
有段时间,她甚至想成为圣女。
Les dieux sont des songes, dites-vous.
按照你们说法众神只是一些幻象。
Monsieur l’évêque, l’hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n’est bonne qu’à produire des gens maigres qui songent creux.
主教先生,关于耶和华那种假设叫头痛。它只对那些外弱中干人有些用处。
Merci, dit Porthos, je n’aime pas à abuser ; d’ailleurs, il faut que je songe à mon équipement.
“谢谢,”波托斯说,“不喜欢拖下去;况且,还得考虑装备呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释