有奖纠错
| 划词

1.Un doublon serait le mieux.» On coud le doublon et le reste. «À présent, donnez-moi le fichu, je vais porter au Campo-Santo, à minuit sonnant.

1.然后在当中缝一枚金币,双金币最好。”美丽的夫人一一照办。“现在,把头巾给,午夜钟声把它带到墓地去。

评价该例句:好评差评指正

2.L'Assemblée générale et le Conseil économique et social doivent participer plus activement à l'action, en assurant le suivi des progrès accomplis, en proposant leurs conseils et, le cas échéant, en sonnant l'alarme.

2.和经济及社理事必须在监测行动、提出建议和必要时发出面发挥更有力的作用。

评价该例句:好评差评指正

3.Reconnaissant les importantes contributions des groupes de la société civile à la consolidation de la paix, aux secours et aux efforts humanitaires, les États Membres ont loué les efforts que font les associations pour informer la population locale et pour aider à prévenir les conflits en sonnant l'alarme, et pour participer à la reconstruction et au relèvement après un conflit.

3.员国确认民间社团体对建设和平、救济和人道主义工作作出重大贡献,赞扬民间社组织努力提供基层的信息和先期提出告,以防止冲突,并参与国家的重建与恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


viscosimètre, viscosimétrie, viscosimétrique, viscosité, visé, visée, Viséen, viséite, viser, viseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

1.À trois heures sonnantes on me réveilla.

凌晨三点,有人把我叫醒。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.La pendule l’éveilla en sonnant huit heures.

时钟敲打八点声音惊醒了她。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.À huit heures sonnant, on était au rendez-vous.

八点正们驶到约会地点。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Tu entends, à neuf heures sonnant je serai dans le jardin.

你听明白了,准九点,我就在园子里了。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Des années après, son fils, Gerhard Lang, proposa des espèces sonnantes et trébuchantes.

几年后,她儿子Gerhard Lang提出了新奇想法。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

6.Le père Latulipe accepta, mais à une condition : à minuit sonnant, on devait arrêter la danse.

Latulipe接受了,但只有一个要求:午夜铃声响起时候人们要停止跳舞。

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Mise en scène, défilé devant le drapeau tricolore, clairons sonnant l'appel : c'est un véritable rituel de caserne, sauce mutinerie.

们走上舞台,在三色旗前游行,吹响号角:这是真正军事仪式。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

8.A onze heures et demie sonnant, Mr. Fogg devait, suivant sa quotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.

习惯,钟一十一点半,就离家到改良俱乐部去。

「八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

9.C'est en sonnant que monsieur Breton construit en 1960 rejoint l'Armada, à 150 km de là.

- 铃声响起时,1960 年建造布列塔尼先生加入了 150 公里外无敌舰队。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

10.Mon oncle fit glisser une bourse de sa ceinture et la jeta sonnante aux pieds du porteur.

我叔叔从腰带上掏出一个钱包,扔在背手脚边。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.Sans qu’on s’arrêtât, il criait des ordres, il organisait la marche. Jeanlin, en tête, galopait en sonnant dans sa corne une musique barbare.

人们一边走着,一边发出号令,组织队伍行进。让兰用号角着怪异调子跑在前面。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

12.On perçoit, sans le comprendre, un murmure hideux, sonnant presque comme l’accent humain, mais plus voisin du hurlement que de la parole. C’est l’argot.

我们听到一种可恶声音在窃窃私语,不知道说些什么,好象是人在说话,但更象狗吠,不全象人话。这便是黑话了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

13.Enjeu sonnant et trébuchant : en 2025, le Trésor français empruntera 300 milliards d'euros pour se financer – un record.

风险很:到 2025 年,法国财政部将借入 3000 亿欧元来为自己融资——创下历史新高。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

14.En France, un rapport particulier à l'argent En France, un rapport très particulier à l'argent et au succès sonnant et trébuchant.

在法国,与金钱特殊关系在法国,与金钱和成功有着非常特殊关系。机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Au secours ! au secours ! cria mademoiselle d’Armilly, reprenant la sonnette aux mains inertes d’Eugénie, et sonnant avec plus de force encore que sa compagne.

“救命啊!救命啊!”亚密莱小姐一面喊,一面从她同伴手里夺过绳带,更猛烈拉铃

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Au loin, des bestiaux marchaient ; on n’entendait ni leurs pas, ni leurs mugissements ; et la cloche, sonnant toujours, continuait dans les airs sa lamentation pacifique.

远处有牲口在走动,但听不见它们脚步声,也听不到它们哞叫。晚钟一直在,在空气中散发出哀而不怨长叹。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Les uns racontent qu’une fanfare sonnant la charge fut entendue du côté de l’Arsenal, les autres qu’un coup de poignard fut donné par un enfant à un dragon.

有人说听到在兵工厂那边响起了冲锋号,也有人说是有个孩子给一个龙骑兵一匕首。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.Quel que fût son courage, les idées de congréganiste influent et de profonde et prudente scélératesse étaient tellement liées dans son esprit, qu’elle trembla en sonnant à la porte de l’évêché.

有势力圣会成员,种种精心策划罪行,这两种想法在她脑海中联系得如此紧密。尽管她很勇敢,主教府门铃时仍免不了要发抖。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.À dix heures sonnant, d’Artagnan quitta M. de Tréville, qui le remercia de ses renseignements, lui recommanda d’avoir toujours à cœur le service du roi et de la reine, et qui rentra dans le salon.

十点达达尼昂告辞特雷维尔先生。特雷维尔感谢提供情况,嘱咐要时时记住为国王和王后效力,然后就回客厅去了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Morrel consulta sa montre, qui sonna neuf heures trois quarts ; mais presque aussitôt cette même voix de l’horloge, déjà entendue deux ou trois fois, rectifia l’erreur de la montre en sonnant neuf heures et demie.

莫雷尔望一望表,表指在十点一刻上;但不久那只已经听到敲过两三遍大时钟校正了表时差,那只钟才九点半。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


visionner, visionneuse, visiophone, visiophoner, visiophonie, visiophonique, visiotéléphone, visiotéléphonie, visitandine, Visitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接