De cette somme nous devons soustraire nos frais généraux.
我们应该从这笔钱里扣除我们总务费用。
Ce faisant, les collaborateurs réussissent à leur soustraire des informations.
勾结者用这种手法十分有效,能使人供出情况。”
Il s'agit d'un processus délicat, mais on ne peut s'y soustraire.
这是一个敏感而又必要过程。
Cependant, il faut aussi que le fait en question la soustraie à une obligation internationale.
然而,有关行为还必须避免有关组织国际义务。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
On ne pouvait s'attendre à des avantages significatifs en se soustrayant aux règles de l'OMC.
明显益处是无法过选择不适用世贸组织规则取得。
Un État a proposé de remplacer le verbe « se soustraire » par « un terme plus neutre ».
一个国家建议用“一个更中性词”取代“规避”。
Nous ne devons pas nous soustraire à nos responsabilités.
我们不得力图回避我们责任。
Aucun pays ne saurait se soustraire de cette responsabilité.
任何国家都不能避免这一责任。
Pourtant, aucun pays ne peut se soustraire à la mondialisation.
但没有任何国家可作出不参与全球化进程选择。
La communauté internationale ne saurait se soustraire à ses obligations.
国际社会必须履行其义务。
La législation servait à soustraire les terres au contrôle des populations autochtones.
新法律使土著人失去了对土地控制。
Le sens du verbe « se soustraire » gagnerait aussi à être précisé.
还应该进一步阐明“规避”这个词意义。
Toutefois, on le verra ci-après, on ne saurait se soustraire à cette nécessité.
但是,正如以下所说明那样,这是无法避免。
Toutefois, les bureaux municipaux des Institutions provisoires se soustrayaient généralement à la règle.
但是,临时自治机构各市镇办事处基本上没有遵守这项规定。
Ce faisant, il s'est soustrait au processus légal d'exécution de sa peine.
如此,他得以逍遥法外,不受惩罚。
En conséquence, elle a soustrait au montant réclamé le montant de l'indemnité reçue.
因此,Lurgi在它索赔减去它已经收到赔偿金额。
Il n'est plus possible de nous soustraire à notre responsabilité collective face à cette crise mondiale.
面对这个全球疾病,我们再也不能逃避我们集体责任了。
Il ne cherchait pas à soustraire les forces armées à l'application du droit international.
该条并没有寻求使武装部队豁免国际法适用。
Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.
同时,整个国际社会对保护冲突中儿童也具有不可推卸责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特摆了冉阿让,珂赛特听从他的摆。
Il en frémissait, et ne pouvait s’y soustraire.
他因而发抖,但又无法摆。
Eh bien oui, soustraire un nom et se mettre dessous, c’est déshonnête.
是啊!诈取一个名字,据为己有,这是不诚实的。
Nous ne nous soustrayons pas, mais nous bâtissons un partenariat humble, exigeant et de long terme.
我们并不回避彼此,而是建立一种谦虚、高要求的长期合作伙伴关系。
Alors que, jusque-là, ils avaient soustrait farouchement leur souffrance au malheur collectif, ils acceptaient maintenant la confusion.
在此之前,他们一直怯生生地避免把自己的痛苦和集体的不幸混淆起来,如今,他们已接受了这种混淆。
Aussi construisit-il, dans son champ même, une case où il la logea pour la soustraire à sa vue.
于是他在自己的田里建了一个小屋,把她安置在那里,不让她离开自己的视线。
Cependant, tout maître qu’il était de lui, il ne put se soustraire à une commotion.
这时,虽然他善于控制自己,也不免受到震动。
Quant aux prisonniers enfermés dans le Waré-Atoua, c’était un tabou arbitraire qui venait de les soustraire aux fureurs de la tribu.
至于关在“华勒部”里的那几名俘虏,是那酋长随机应变地发出了一个“神禁”的命令,把他们从土人的狂怒中拯救出来的。
Le milliardaire n'a pas pu s'y soustraire.
这位亿万富翁无法。
C’est bien ; vous avez voulu soustraire le peuple à la royauté, vous donnez vos filles à la police.
好吧,你们想把人民从王权下拯救出来,但却把自己的女儿交给了保安警察。
Il n'y pas d'assaut pour tenter de soustraire les OTAGES à leur geôliers....
没有攻击试图将人质从他们的狱卒中移除。
Comment, ce n’est pas un voleur, cet individu qui a soustrait cinquante-cinq mille livres en bank-notes (1 million 375,000 francs) ?
“怎么!?偷了五万五千镑钞票还不是个贼?”
Il n'y a pas d'exception française qui nous permettrait de nous soustraire aux règles qui valent pour les autres.
法国没有任何例外可以让我们避免适用于他人的规则。
D.Trump n'a pas pu se soustraire au rituel du mugshot, la prise de la photo d'identité judiciaire.
挑衅的目光..D.Trump 无法避免拍照的仪式, 拍摄照片。
Cette mesure est générale, milady, et vous tenteriez inutilement de vous y soustraire.
“这种措施适用于任何人,米拉迪,您想避免是不可能的。”
Et ils soustraient ces quelques moments aux obligations sociales, ou professionnelles, aux contraintes quotidiennes, pour ne vivre que de leur amour.
他们从社会或职业义务中减去这几个时刻,从日常的限制中减去,只从他们的爱中生活。
Une demi-heure plus tard, ils grimpèrent à l'échelle et se préparèrent à faire face à cette réalité à laquelle ils ne pouvaient plus se soustraire.
半个小时后,他们走上舷梯,去面对那个不得不面对的现实。
Morrel, subjugué par ce prodigieux ascendant qu’exerçait Monte-Cristo sur tout ce qui l’entourait, n’essaya pas même de s’y soustraire. Il serra la main du comte et sortit.
基督山对他周围的一切都有一种特别的控制力,莫雷尔不想再些什么。他紧紧地握了握伯爵的手走了。
Elle est vouée à une destruction plus ou moins prochaine, dont la cause est en elle, et à laquelle rien ne pourra la soustraire ! »
早晚要毁灭了,毁灭的原因是潜藏在岛的里面,这是没法挽回的。”
Le désagrément est tel qu’il faudrait pouvoir détourner le regard pour s'y soustraire.
这种不便是如此之大,以至于有必要能够将目光移开以避免。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释