1.Aux passagers ? ...aux stewards ?...aux pilote ?...
1.旅客?男乘务员?还是飞行员?
7.En décembre 2002, le Ministre des finances et du développement économique d'Anguilla a présenté à la Chambre d'assemblée le document budgétaire pour 2003 intitulé « Being Effective Stewards Today » (Comment être aujourd'hui des intendants efficaces) en affirmant qu'il arrivait à la fin d'une année financière difficile.
7.他肯定了预算是在一个困难财政年度结束时提出
。
8.Les femmes sont par ailleurs à la tête de nombreux organismes communautaires qui s'efforcent de trouver un équilibre entre les priorités écologiques, économiques et sociales dans la foresterie au niveau local et coordonnent les activités de ces organisations par le biais d'organismes tels que le Communities Committee du septième Congrès forestier américain, le National Network of Forest Practitioners et le Forest Stewards Guild.
8.妇女在许多社区一级织
任领导职务,力求在地区一级平衡林业
生态、经济和社会优先事项,并通过美国第七届森林大会社区委员会、全国森林工作者网络和森林管理行会等
织,协调这些
织
活动。
9.Fonctions au sein de juridictions internes, notamment présidence de Septemviri (juridiction suprême de recours), Université de Cambridge; présidence du Board of Visitors (licenciements et questions disciplinaires) et adjoint du High Steward (recours de Proctors), Université d'Oxford; présidence de la commission de recours (licenciement), Université Cranfield; et enquête concernant le personnel (harcèlement) dans un collège de musique.
9.自治法庭包括剑桥大学Septemviri(最高上诉法庭)庭长;牛津大学视察委员会(解雇和惩戒事项)主席和总管代表(学监申诉);格连菲尔德大学申诉小(开除问题)主席;一所音乐学院对职工品行
调查(骚扰问题)。
10.Mme Frances Steward (Université d'Oxford) a souligné que la répartition des revenus revêtait une importance extrême pour le développement parce qu'elle touchait à la cohésion sociale, déterminait l'ampleur pris par le phénomène de la pauvreté à quelque niveau que se situe le revenu moyen, ainsi que la mesure dans laquelle la croissance contribuait à réduire la pauvreté, et qu'elle avait des effets jusque sur la santé des populations.
10.Frances Stewart教授(牛津大学)强调,收入分配对发展极为重要,因为它会影响社会凝聚力、决定在某种人均平均收入条件下穷困程度以及增长对减少贫困
作用,乃至影响人民
健康水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。