Une conception moderne de la responsabilité devait s'envisager en plusieurs strates.
现代的责任概念要求在多层次考虑问题。
Le Comité compte que ces bureaux garderont la configuration exposée plus haut, sans s'alourdir de strates de personnel supplémentaire dont les fonctions seraient redondantes ou seraient assurées plus utilement dans les services opérationnels.
咨询委员会相信,这些办公室将维持上述结构,不在层次上临时增加职能重复或可在业务单位发挥更大作用的工作人员。
Ils peuvent comporter plusieurs strates de différentes entreprises contrôlées, dans une plus ou moins grande mesure, par le ou les niveaux supérieurs. Dans certains cas, il s'agit de centaines, voire de milliers d'entreprises différentes.
企业集团可能由众多层次的不同公司组成,这些公司或多或少受上面一个或几个层次的控制,有时涉及数百家不同公司,甚至数千家公司。
Une telle mesure ne doit pas gêner les gouvernements bénéficiaires dans leur coopération avec certains organismes, ni créer de nouvelles strates bureaucratiques dans les contacts bilatéraux, se traduisant par de nouvelles dépenses administratives au niveau national.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好的影响,也不应在双边接触中再制造一层官僚主义,导致国家一级行政费用的增加。
Même si des changements sont maintenant perceptibles, il devient clair, quand on regarde qui occupe les plus hautes strates du pouvoir, que la participation à la vie politique et publique demeure en très grande partie l'affaire des hommes.
虽然现在可以感觉到已发生的变化,但如果我们看一下高职位的当权者,就会很清楚地发现,参与政治和公共生活的仍然主要是男性。
Le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit, qui préparait actuellement le projet de Convention, avait décidé, lors de sa première session, d'utiliser le terme « sûretés détenues indirectement », c'est-à-dire des sûretés qui n'étaient pas détenues directement par l'investisseur final mais au travers de diverses strates d'intermédiaires.
目前正在编写公约草案的统法协会政府专家委员会在其第一届会议上决定使用“间接持有证券”这一术语,即终极投资者不直接持有而通过多层中间人持有的证券。
Il existe en outre une stratégie de développement rural durable qui touche chaque strate de la population - hommes, femmes, jeunes - dès le début de chaque projet et qui fonctionne en coordination avec les autorités locales afin de déterminer les problèmes et les priorités locales.
此外,阿尔及利亚政府执行可持续的农村发展战略,在制定各个项目伊始就具体涉及到人口的各个层面(男性、妇女、青年),并且在重点小组中同当地社区领导人合作,以确定当地问题和优先事项。
Les strates fondatrices des Accords d'Oslo, celles liées à la dimension intrinsèquement philosophique de la relation israélo-palestinienne - c'est-à-dire le passage de l'exclusion et de la négation réciproque à la reconnaissance mutuelle - conservent toute leur substance en dépit de la tragique dérive qu'incarne la crise actuelle.
《奥斯陆协定》的基础触及以巴关系中固有的达观的一面,也就是从排斥和相互拒绝接受转变为相互承认,虽然目前的危机必然产生悲剧性的挫折,但上述基础仍然是有效的。
Les strates de préférences accordées dans le cadre des accords commerciaux régionaux font que les pays non parties à ces accords sont exclus des échanges entre ceux qui y sont parties, créant ainsi des relations commerciales discriminatoires qui contribuent à affaiblir le principe de la nation la plus favorisée.
区域贸易协定的优惠层次味着非成员被排除在成员之间的贸易之外,造成了歧视性贸易关系,导致惠国原则受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus bas, on était tombé sur une strate extraordinairement dure composée d'un mélange de métal et de roche. Continuer le forage aurait non seulement ralenti la progression mais aussi demandé d'énormes investissements. On convint donc d'arrêter là le chantier.
再往下,出现了一种金属与岩石混合的异常坚硬的地层,继续掘进不仅进度缓慢,且耗资巨大,最后决定结束工程。
Des structures 3D ont ainsi été créées, strate par strate, à partir de poudres, en l'occurrence un mélange de sucres " frittés" , c'est-à-dire fondus ou fusionnés grâce à la température générée par un laser au dioxyde de carbone de forte puissance.
因此,3D 结构由粉末逐层创建,在这种情况下是“烧结”糖的混合物,即由于高功率二氧化碳激光器产的温度而熔化或融合。