有奖纠错
| 划词

Une conception moderne de la responsabilité devait s'envisager en plusieurs strates.

现代的责任概念要求在多层次考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est secondé par une Vice-Secrétaire générale et par les strates supérieures de la hiérarchie.

协助他的人员包括一名常务副秘书长和高级管理结构。

评价该例句:好评差评指正

Le SIG offre des outils performants pour analyser la relation qui existe entre différentes strates de données.

地理信息系统采用高效率的工具来分析各个层次信息之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cinq rapports pour chaque strate ont été choisis de manière aléatoire pour former un échantillon de 15 rapports en tout.

从每个阶层出5份报告,共计15份报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux initiatives importantes ajouteront une strate de contrôle interne supplémentaire qui permettra de suivre de près les progrès de l'UNOPS.

这两项重要举措将新增一层内部控制,有利于密切监测项目厅的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a reconnu que la régionalisation s'inscrivait dans le droit fil de la réforme des Nations Unies et n'engendrerait pas de nouvelles strates bureaucratiques.

她同,区域化符合联合国改革,而且不会增加一层组织结构。

评价该例句:好评差评指正

Les données étaient accompagnées de brefs commentaires sur les caractéristiques observées à ce sujet à l'intérieur des différentes strates géographiques et démographiques du pays.

这些数据还有简短评注,介绍了全国不同的地理和人口阶层在上述专题方面的特征。

评价该例句:好评差评指正

Si le Chef de cabinet n'est pas l'autorité hiérarchique la plus élevée dans ces domaines, il semble qu'une strate administrative supplémentaire ait été créée.

如果参谋长不是这方面的终负责人,那么在委员会看来似乎上面还有一层行政管理。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide d'une carte numérique, le SIG permet à l'utilisateur de voir graphiquement de multiples strates de données à partir de leur distribution et leur association géographiques.

辅之以数字地图,地理信息系统可以让使用者通过图形看到基于其地理分布和地理联系的多层次数据。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, la structure de ventes se présente sous la forme d'une pyramide, avec, au sommet, le fraudeur et, au-dessous, les strates successives de vendeurs ou de victimes.

金字塔形的销售结构极为重要,欺诈者在顶层,有若干层的销售人员或受害者在他们的下面。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a su éviter d'éventuels problèmes tels que la création de nouvelles strates bureaucratiques et la disparition de l'unité organisationnelle en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience de ces organisations.

对这些组织的训进行的分析有助于人口基金避免出现潜在问题,例如设置新的行政层次和丧失组织一致性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte que ces bureaux garderont la configuration exposée plus haut, sans s'alourdir de strates de personnel supplémentaire dont les fonctions seraient redondantes ou seraient assurées plus utilement dans les services opérationnels.

咨询委员会相信,这些办公室将维持上述结构,不在层次上临时增加职能重复或可在业务单位发挥更大作用的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent comporter plusieurs strates de différentes entreprises contrôlées, dans une plus ou moins grande mesure, par le ou les niveaux supérieurs. Dans certains cas, il s'agit de centaines, voire de milliers d'entreprises différentes.

企业集团可能由众多层次的不同公司组成,这些公司或多或少受上面一个或几个层次的控制,有时涉及数百家不同公司,甚至数千家公司。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mesure ne doit pas gêner les gouvernements bénéficiaires dans leur coopération avec certains organismes, ni créer de nouvelles strates bureaucratiques dans les contacts bilatéraux, se traduisant par de nouvelles dépenses administratives au niveau national.

这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好的影响,也不应在双边接触中再制造一层官僚主义,导致国家一级行政费用的增加。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que l'actuel système international de règles relatives à l'investissement est extrêmement atomisé et complexe, constitué de tant de strates et d'aspects multiples qu'il en perd en transparence, et surtout, il ne cesse d'évoluer.

结果是,目前的国际投资规则体系高度分散、复杂、多层次、多侧面、稍具透明度并迅速演变。

评价该例句:好评差评指正

Même si des changements sont maintenant perceptibles, il devient clair, quand on regarde qui occupe les plus hautes strates du pouvoir, que la participation à la vie politique et publique demeure en très grande partie l'affaire des hommes.

虽然现在可以感觉到已发生的变化,但如果我们看一下高职位的当权者,就会很清楚地发现,参与政治和公共生活的仍然主要是男性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit, qui préparait actuellement le projet de Convention, avait décidé, lors de sa première session, d'utiliser le terme « sûretés détenues indirectement », c'est-à-dire des sûretés qui n'étaient pas détenues directement par l'investisseur final mais au travers de diverses strates d'intermédiaires.

目前正在编写公约草案的统法协会政府专家委员会在其第一届会议上决定使用“间接持有证券”这一术语,即终极投资者不直接持有而通过多层中间人持有的证券。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en outre une stratégie de développement rural durable qui touche chaque strate de la population - hommes, femmes, jeunes - dès le début de chaque projet et qui fonctionne en coordination avec les autorités locales afin de déterminer les problèmes et les priorités locales.

此外,阿尔及利亚政府执行可持续的农村发展战略,在制定各个项目伊始就具体涉及到人口的各个层面(男性、妇女、青年),并且在重点小组中同当地社区领导人合作,以确定当地问题和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les strates fondatrices des Accords d'Oslo, celles liées à la dimension intrinsèquement philosophique de la relation israélo-palestinienne - c'est-à-dire le passage de l'exclusion et de la négation réciproque à la reconnaissance mutuelle - conservent toute leur substance en dépit de la tragique dérive qu'incarne la crise actuelle.

《奥斯陆协定》的基础触及以巴关系中固有的达观的一面,也就是从排斥和相互拒绝接受转变为相互承认,虽然目前的危机必然产生悲剧性的挫折,但上述基础仍然是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Les strates de préférences accordées dans le cadre des accords commerciaux régionaux font que les pays non parties à ces accords sont exclus des échanges entre ceux qui y sont parties, créant ainsi des relations commerciales discriminatoires qui contribuent à affaiblir le principe de la nation la plus favorisée.

区域贸易协定的优惠层次味着非成员被排除在成员之间的贸易之外,造成了歧视性贸易关系,导致惠国原则受到损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydronéphrose, hydronickel, hydronium, hydronontronite, hydronoseane, hydrooptique, hydropancréatose, hydropelle, hydroperforateur, hydropéricarde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

Elle est moins répandue et pourrait être réservée aux strates sociales les plus hautes.

它不太普遍,是提供给最高社会阶层的人的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

L'intérieur de la cité était divisé en différentes strates, et l'effet gravitationnel variait beaucoup entre celles-ci.

这座太空城内部是分层的,不同层域的重力差异极大。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Ce n'est quand-même pas notre planète qui gonfle, alors pourquoi il y a des strates qui se forment ?

既然我们的地球没有么为什么会形成地层呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais on voit également la présence de la langue dans d'autres strates de la société.

但我们也看到法语存在于其他社会阶层。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Les lits de charbon étaient séparés par des strates de grès ou d’argile compactes, et comme écrasés par les couches supérieures.

煤床被沙石或细密的页岩分开,上面被它们重重地压着。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Des strates de coquilles d'huîtres, de moules, des ossements d'oiseaux.

牡蛎壳、贻贝、鸟骨头层层叠叠。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Chaque trame permet d'aborder une strate sociale de l'époque, depuis les salons fortunés espionnés par Marguerite jusqu'aux bas-fonds sillonnés par les policiers de Lépine.

每个情节都会让我们更加接近当时的社会阶层,从玛格丽特监视的富裕沙龙到莱平警察纵横交错的浅滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a des cuisiniers, des hommes et des femmes, qui vont apporter leurs strates à l'édifice de la cuisine mondiale.

有厨师, 男人和女人,他们将为世界美食的大厦贡献自己的力量。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Elle avait la sensation que les solides strates rocheuses qui l'entouraient avaient disparu. C'était comme si la station de contrôle était campée sur un tympan gigantesque.

在她的感觉中,周围的坚实岩层都不存在了,控制中心似乎被放在一面巨大的鼓膜上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

C'est le dernier sondage possible, expliqua-t-il à Cheng Xin. Le système d'analyse à distance des strates géologiques de la planète ne peut pas aller au-delà de trente mètres.

“这是最后一次了,地层遥感探测的深度一般无法超过三十米。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

En raison du principe de non-superposition, les pièces du musée plutonien ne se mêleraient pas à la strate de la planète et les informations que représentaient les objets seraient préservées.

由于不重叠的映射规则,二维化后冥王星的地层不会与博物馆中的文物混杂在一起,文物的信息应该能够保留。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Une tradition d'un calendrier qui évolue  tout de même à travers les siècles et les différentes strates sociales et religieuses, notamment pour célébrer la nouvelle année.

一个日的传统,在几个世纪和不同的社会和宗教阶层中都在演变,特别是为了庆祝新年。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plus bas, on était tombé sur une strate extraordinairement dure composée d'un mélange de métal et de roche. Continuer le forage aurait non seulement ralenti la progression mais aussi demandé d'énormes investissements. On convint donc d'arrêter là le chantier.

再往下,出现了一种金属与岩石混合的异常坚硬的地层,继续掘进不仅进度缓慢,且耗资巨大,最后决定结束工程。

评价该例句:好评差评指正
科技

Des structures 3D ont ainsi été créées, strate par strate, à partir de poudres, en l'occurrence un mélange de sucres " frittés" , c'est-à-dire fondus ou fusionnés grâce à la température générée par un laser au dioxyde de carbone de forte puissance.

因此,3D 结构由粉末逐层创建,在这种情况下是“烧结”糖的混合物,即由于高功率二氧化碳激光器产的温度而熔化或融合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Afghanistan a beau être lui aussi en guerre, il n’est plus une priorité. C’est pour cette raison que les financements, ceux qui permettent d’aider les femmes mais aussi dans toutes les autres strates de la société, ont baissé.

阿富汗也可能处于战争状态,但它不再是优先事项。正是由于这个原因,使帮助妇女以及社会所有其他阶层能够帮助妇女的资金减少了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Plus vous avez de strates, plus le produit coûte cher.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Plus vous allez rajouter d'intermédiaires, plus vous allez augmenter le prix car vous allez rajouter, comme dans un millefeuille, des strates.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrophobant, hydrophobe, hydrophobie, hydrophobisation, hydrophone, hydrophore, hydrophosphate, hydrophumothorax, hydrophyllite, hydrophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接