有奖纠错
| 划词

Le pourcentage de femmes actives dans les secteurs agricole et industriel est structurellement faible.

从结构上来看,妇女在农业和工业部的比例很低。

评价该例句:好评差评指正

Structurellement le pays se heurte dans son effort de développement à de nombreux obstacles.

我国的发展努力遇到许多结构性障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les petits pays dont l'économie est structurellement faible ont ainsi été marginalisés.

这样,弱的或小的经济体被边际化。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue une arme de guerre moderne spécialement et structurellement dirigée contre les femmes.

它已经成现代战争的一种武器,专有组织地以妇女目标。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.

穷问题抓住非洲牢牢不放,深深植根于那里的经济结构。

评价该例句:好评差评指正

Les vérifications des comptes ont également fait ressortir des progrès en direction d'un budget structurellement équilibré.

审计工作还显示出朝着编制出一个结构平衡的预算的方向取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a confirmé que les installations étaient structurellement dangereuses et que leur utilisation présentait des risques inacceptables.

调查结果证实,这些设施的结构不安全,如果继续使用这些设施,那么安全上的险是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que l'intervention de l'État est décisive pour parvenir à un développement socialement équitable, économiquement viable et structurellement rentable.

然而,政府政策是实现社会平等、经济上可行以及结构上高效发展的关键工具。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique également que les projets de développement rural, structurellement sous-financés par les bailleurs de fonds, reçoivent l'appui qu'ils méritent.

这也意味着,捐助方没有在结构上提供充足资金的农村发展项目,应获得必要的支持。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'utilisateurs autochtones sont structurellement intégrés dans les classes les plus pauvres de la société au sein de la région andine.

从结构上看,千百万用水的土著人口是安第斯区域内困的社会群体。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas avec les évaluations décentralisées de la Division des services de contrôle interne, entité structurellement indépendante de la direction du Fonds.

监督事务司集中进行的评价是因它在体制上独立于管理当局之外而达到这个目的。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance devrait bénéficier d'une attention particulière, de même que l'Afrique, et les PMA devraient être structurellement intégrés dans les divers domaines de travail.

善政应当成一个重点领域,应当更加重视非洲,且应当在结构上将不发达国家纳入各领域工作的主流。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, du fait de leur situation géographique, les pays sans littoral se trouvent structurellement désavantagés pour profiter sur un pied d'égalité de la libéralisation du commerce.

但是,内陆国由于其地理位置,在结构上处于不利地位,无法从贸易自由化获得同等的益处。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la mission ait recommandé d'organiser structurellement les opérations de microfinance, la marge de manœuvre demeure étroite étant donné les directives actuelles du Conseil d'administration.

虽然评估团建议将小额供资制度化,开发署指出,根据执行局目前的指导方针,各种备选方案仍然有限。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est structurellement capable de promouvoir une approche globale et cohérente, à l'échelle du système, de la tâche complexe que constitue la consolidation de la paix.

委员会在结构上有能力推动以全面和全系统一致的方法执行建设和平这一错综复杂的任务。

评价该例句:好评差评指正

Vous le savez, nous avons hérité d'économies structurellement malades, de systèmes financiers et bancaires dont la réforme s'imposait, de dettes énormes et de balances des paiements déficitaires.

众所周知,我们继承了结构受到扭曲的经济,金融和银行系统需要改革,面对巨大的债务以及我们的收支帐户中的赤字。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, les avantages éventuels n'ont pas encore été quantifiés, puisqu'on ne sait pas s'il se produit structurellement des demandes d'engagement de consultants qui fassent double emploi.

在这个情况中,可能的好处还无法用数字来表示,因不知道那些顾问要求是否有发生结构性重复的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes ont été, en gros, limitées aux organisations faîtières, particulièrement dans les pays développés, qui avaient investi dans des produits structurellement complexes dont la valeur a beaucoup baissé.

损失主要限于顶级机构(尤其是在发达国家),它们投资于复杂的结构化产品,因而遭受了重大减价损失。

评价该例句:好评差评指正

Il est également décevant pour les pays en développement que bien peu ait été fait, structurellement, dans le domaine du commerce pour améliorer leur compétitivité sur le marché mondial.

发展中国家还感到失望的是,在贸易领域的结构方面没有作出多少努力来改善它们在全球市场进行竞争的能力。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Conseil prévoit-il d'assurer que la Direction exécutive rende des comptes, qu'elle soit structurellement accessible aux États Membres et les consulte au sujet de leurs préoccupations et priorités?

安全理事会打算怎样确保执行主任办公室的问责制度,以及确保它能够作一种制度与会员国进行接触就它们的关切问题和优先事项与它们进行适当协商?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch, mochard, moche, mocheté, mochette, mochigan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10

Structurellement, la valeur des caves à Paris augmente sans cesse.

- 从结构上看,巴黎酒窖价值在断增加。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le poids des impositions et surtout ressenti comme injuste parce qu'il est foncièrement structurellement inégalitaire, puisque le clergé n'est pas imposer, la noblesse ne vais pas la taille qui est le principal impôt foncier.

强加重量,特别是觉得公平,因为它从根本上说是结构平等,因为神职人员征税,贵族模,这是主要财产税。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ça n’est pas vrai parce que cette croissance, elle est structurellement de moins en moins juste.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Ils ont fait des chansons très classiques, des chansons très rock et il y a toujours beaucoup de profondeur harmoniquement, structurellement, rythmiquement... Donc c'est incroyablement bien adapté à un orchestre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


modérateur, modération, moderato, modératrice, modéré, modérée, modérément, modérer, modern dance, modern style,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接