有奖纠错
| 划词

Le match de foot s'est substitué au téléfilm prévu.

足球比赛替代了的电视剧。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-directeur s'est substitué au directeur pour prendre certaines décisions.

副主任代主任做出某些决定。

评价该例句:好评差评指正

Le mot “spécifiées” a été substitué au mot “imposées” pour clarifier davantage la rédaction.

“规定”改为“指明”,以求措词更加明确。

评价该例句:好评差评指正

Le mot “contrat” a, là encore, été substitué aux mots “arrangement contractuel”.

还是用“同”一词取代“同安排”一词。

评价该例句:好评差评指正

En Équateur, le dollar des États-Unis a été substitué à la monnaie locale comme monnaie nationale pour redonner confiance aux acteurs économiques.

以厄瓜多尔为例,该国以美元取代了本国货币,以重新赢得经济行为者的信任。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les bonzes du 10e siècles qui l'ont substitué, par souci de nationalisme, au traditionnel bouddha d'importation.

以这个菩萨代替了传统的外来菩萨,十世纪的和尚们出于民族主义考虑。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les États-Unis ont substitué au principe de la destruction, perçu comme l'élément essentiel du processus de désarmement, une politique de retrait de service.

第二,美国以退出运行的政策代替被认为是核裁军进程中最根本性因素的销毁政策。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'améliorer la rédaction, le mot “contrats” a été substitué aux mots “arrangements contractuels”.

从改进措辞着眼,用“同”一词取代“同安排”一词。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de cet article nous apprend que le mot "ethnique" a été substitué au mot "racial".

这一条的产生显示了以“人种“替代了种族这一词。

评价该例句:好评差评指正

Et quand nous parlons de droit inaliénable, nous voulons parler d'un droit naturel, inaliénable, absolu, qui ne peut être ni modifié, ni substitué, ni marchandé contre autre chose.

所谓不可剥夺的权利,就是不能更改,或用其他东西替交、固有、不能挽回、绝对的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 10 a trait au cas de figure où le mouvement insurrectionnel victorieux a substitué ses structures à celles de l'ancien gouvernement de l'État en question.

(7) 第10条第1款涉及叛乱运动在取得成功之后以其本身的结构取代了所涉国家前政府的结构的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'assistance transitoire a remplacé le Programme de perfectionnement, de formation et de placement, et le Programme de prestations prolongées a été substitué au Programme d'aide à long terme.

过渡援助计划取代了原先的革新、培训和安置计划,中期福利计划取代了原先的长期既定需要计划。

评价该例句:好评差评指正

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) fait observer que, dans le texte anglais, le mot “minimal”, à la troisième phrase du paragraphe 48, devrait se lire “minimum” et, à la quatrième ligne, le mot “terms” doit être substitué au mot “mandates”.

Wallace先生(美利国)说,第48段第三句中用语“minimal”应改为“minimum”。

评价该例句:好评差评指正

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成一种独特的影响”——因为今天在撒哈拉以南的非洲的情况正是如此。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conformément à la décision rendue par la Cour suprême dans l'affaire Gita Hariharan, le nom du tuteur a été substitué à celui du père dans un grand nombre de fiches d'inscription à une école, de demandes de passeports, etc.

但是,依照最高法院在Gita Hariharan案中的裁决,许多学校入学表格、执照表格等表格中填写父亲名字的地方换上了监护人的名称。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi proposé de choisir une formulation plus exacte qui soulignerait notamment le caractère mutuel des obligations du chargeur et du transporteur et où le terme “contrat” serait substitué au terme “engagement” dans la deuxième phrase (voir partie IV, article premier).

而且据建议,具体措词应当更为准确,特别是应当强调托运人和承运人的义务的相互性,并在第二句中使用“同”一词,而不是“承诺”一词,见第四部分第1条。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à leurs demandes, un nombre croissant d'États ont, dans leur législation, exempté du service militaire obligatoire leurs citoyens qui professent sincèrement des convictions religieuses ou autres interdisant l'accomplissement de ce service, et ils lui ont substitué un service national de remplacement.

作为对这种主张的对策,已经有越来越多的国家在它们的法律中规定:的确信奉着禁止服兵役的宗教或其他信仰的公民,可以免服兵役,而改服替代性的国民服务。

评价该例句:好评差评指正

Aucun problème spécifique ne semblant affecter l'application aux organisations internationales du principe énoncé à l'article 13 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, on a simplement substitué l'expression «organisation internationale» au mot «État» dans le titre et le texte du présent article.

由于没有任何具体问题会影响国家对国际不法行为的责任条款第13条中所示原则对国际组织的适用, 所以只在本条草案的标题和案文中将“国家”一词改为“国际组织”。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur soutient que le juge du fond avait fait preuve de partialité à son encontre parce que l'accusé était un homme, avait substitué sa propre appréciation des éléments de preuve d'ordre médical à celle de l'expert compétent et n'avait pas respecté le principe de la présomption d'innocence.

提交人声称,审判法官的立场对他有性别偏见,以他自己对医疗证据的评价代替了有关专家的意见,而且还未尊重无罪推定的原则。

评价该例句:好评差评指正

Aucun problème spécifique ne semblant affecter l'application aux organisations internationales du principe énoncé à l'article 13 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, on a simplement substitué l'expression «organisation internationale» au mot «État» dans le titre et le texte du projet d'article 9.

由于没有任何具体问题会影响国家对国际不法行为的责任条款第13条中所示原则对国际组织的适用, 所以只在第9条草案标题和案文中将“国家”一词改为“国际组织”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lixivium, lixiviver, lizardite, ljubljana, ll.mm., Llandeilien, Llandeilo, Llandovérien, Llanorie, llanos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un accident de terrain fit disparaître la lumière. Pendant qu’il regardait, absorbé dans sa propre pensée, on avait substitué les voiles aux rames, et la barque s’avançait maintenant poussée par le vent.

片隆起高地挡住了那灯光。唐太斯转过头来,发现们已经划到了海上。在沉思们早已经扯起了风帆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le plus jeune des trois avait à recueillir d’une grand’tante cent bonnes mille livres de rentes ; le deuxième était substitué au titre de duc de son oncle ; l’aîné devait succéder à la pairie de son aïeul.

三个中最年幼个将从个姑祖母那里获得笔整整十万利弗年金,第二个承继叔父公爵头衔,长子应承袭祖先世卿爵位。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年1月合集

" L'Etat s'est donc substitué à une entreprise défaillante, seule responsable de la qualité et de la sécurité des produits mis sur le marché. Et ce sera à la justice d'établir les faits en la matière" .

" 因此,国家已经取代了家倒闭公司,该公司对投放市场产品质量和安全负全部责任。在这件事上确定事实将取决于正义。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Trois mois après son arrivée à Angoulême, il avait substitué, aux pelotes à tamponner les caractères, l'encrier à table et à cylindre où l'encre se façonne et se distribue au moyen de rouleaux composés de colle forte et de mélasse.

回到昂古莱姆三个月以后,就废掉蘸墨皮球,改用圆筒和石板调墨,拿硬胶跟糖浆做棍子蘸墨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Perquisitions chez le notaire, écoute, surveillance... L'enquête des gendarmes prouve que le testament d'origine a été tout simplement substitué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lobamine, lobby, lobbying, lobbyiste, lobe, lobé, lobectomie, lobée, lobelia, lobéliacée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接