有奖纠错
| 划词

Pourquoi jeter est-il devenu donner alors que au chat se substituait aux chiens ?

为什么jeter变成了donner,而给猫代替了给狗?

评价该例句:好评差评指正

Le match de foot s'est substitué au téléfilm prévu.

足球比赛替代了的电视剧。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-directeur s'est substitué au directeur pour prendre certaines décisions.

副主任代主任做出某些决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.

这些土著保有制度应该被视为传统模式的选办法。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi pénale ne se substituera pas au Code pénal.

新刑法并会取代刑法典。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales appuient l'ONU mais ne s'y substituent pas.

区域组织可以支持联合国,但能取而代之。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'ajoute et ne se substitue pas aux engagements déjà pris.

对已经作出承诺的一个补充,而非替代。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, il se substituerait au constituant dans ses droits.

一种看法,由有担保债权人取代设保人享有在应收款、可转让票据或其他债务上设定的担保权。

评价该例句:好评差评指正

Le SIAS serait aussi appelé à se substituer au Cadre interdépartemental de coordination.

和安执委会信息战略秘书处也应最终取代协调框架机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne voit pas de raison d'y substituer un autre.

报告员认为没有理由继续采用此措辞。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mission ne se substitue pas au processus politique, elle le complète.

维和任务治进程的替代,而只治进程的补充。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces flux ne se substituent pas à l'aide publique au développement.

然而,这些汇款并非官方发展援助的替代。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes d'experts ne peuvent en aucun cas se substituer aux États Membres.

专家组无论如何能代替会员国的作用。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne doit cependant pas se substituer aux actions à prendre au plan national.

这并要取代应该在国家一级开展的训练。

评价该例句:好评差评指正

Il est hors de question de substituer une intervention internationale à la participation régionale.

会存在消除区域作用,替以国际作用这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.

从我所说的话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre approche ne se substitue pas à des progrès sur les questions plus larges.

我们的这一方法并取代在更加广泛的问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans un deuxième temps, du chlore est ajouté à la double liaison non substituée.

第二步,向未被置换的共价键添加氯。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les donateurs appuient les efforts nationaux en évitant de s'y substituer.

捐助者应该支持、而非取代塞拉利昂的努力。

评价该例句:好评差评指正

La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».

慈善活动开始增多,以取代“社会正义”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出口单据, 出口的, 出口港, 出口管, 出口汇票, 出口货物, 出口货物的发送, 出口减少, 出口净值, 出口量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Imaginons par exemple qu'un concepteur se pose la question de substituer, trouver un nouvel adhésif.

比方说,一个设计师面临着替代的问题,要找到一种新的粘合剂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces ingénieurs d'état se substituent alors aux ingénieurs de la compagnie.

这些国家工程师取代了公司工程师的

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

A cette date, en effet, l’euro devient monnaie commune de 11 pays, où il se substitue aux monnaies nationales.

这一天,欧元成为货币共同体11个国家的共同货币,代替每个国家原有货币。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En se substituant aux poupons asexués en celluloïd, la poupée au corps de femme connaît un succès commercial foudroyant.

它取代了无性的赛璐珞娃娃,女性形的娃娃在商业上获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Mais jamais je ne me permettrai de me substituer à la souveraineté ukrainienne.

但我永远不会让自己用代替乌克兰的主权。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Dans les villes, il faut substituer les bus aux voitures particulières.

在城市,公共汽车必须取代私家车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

La grève, une arme qui pourrait se substituer de plus en plus aux manifestations meurtrières.

罢工是一种可以越来越多地取代致命示威的武器。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Moi, j'ai pensé que c'était m'écarter encore de l'affaire, me réduire à zéro et, en un certain sens, se substituer à moi.

我呢,我想这还是排斥我,把我化为乌有,从某种意义上说,他取代了我。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait donc parer à toutes les nécessités de l’inconnu, et ménager les munitions, en leur substituant d’autres substances aisément renouvelables.

因此,他们应该为了这不可知的前途节省火药,尽量使用容易补充的代用品。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sur nous, elles n’agissent que d’une façon seconde, par l’imagination qui substitue aux premiers mobiles des mobiles de relais qui sont plus décents.

七情六欲只通过间接方式、只通过想影响我们,而想用体面得多的中间动机替换掉了原始动机。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, l’emploi du pyroxyle dut être continué, car, cette substance donnant d’excellents résultats, il n’y avait aucune raison pour y substituer la poudre ordinaire.

棉花火药还可以继续使用,它的效果非常好,没有理由因为有了普通火药就不要它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’association des bras et des capitaux s’était substituée à l’action isolée du mineur. Partout on entendait fonctionner les machines qui lavaient les sables et pulvérisaient le quartz précieux.

劳动力和资本联合起来代替了过去的单干形式了,到处听见机器的隆隆声。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À partir de ce moment-là, des matières telles que le charbon et le bois ont pu se substituer à la force musculaire des hommes, et faciliter leur travail.

从那时起,用这种方法,煤炭和木材取代了人力,便利了工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

La loi prévoit que le préfet peut se substituer à la ville et ordonner l'enlèvement des ordures s'il y a un trouble grave à l'ordre public.

法律规定,如果出现严重扰乱公共秩序的情况,省长可以代替市政府下令清除垃圾。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À l’homme de guerre se substitua le savant. Une île déserte du Pacifique lui servit à établir ses chantiers, et, là, un bateau sous-marin fut construit sur ses plans.

军事家变成了学者。他在太平洋的一个荒岛上建立了造船所,按照自己的设计,造成一艘潜水船。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avant de commencer, nous tenons à préciser que cette vidéo est uniquement destinée à des fins éducatives et ne doit pas se substituer à un diagnostic professionnel.

在我们开始之前,我们想澄清一下,本视频仅用于教育目的,不应替代专业诊断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Il y aura toujours la mention clairement identifiée que ça ne se substitue pas à un indice de protection.

总会有明确的提及,它不会取代保护指数。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avant de commencer, nous tenons à préciser que cette vidéo est uniquement destinée à des fins éducatives et qu'elle ne doit pas se substituer à un diagnostic professionnel.

在我们开始之前,我们想澄清一下,本视频仅用于教育目的,不应替代专业诊断。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au XVIe siècle, le Songhay se substitue complètement au pouvoir malien pour fédérer les peuples de la région et étend même sa domination au-delà des anciennes frontières, dans toutes les directions.

在十六世纪,松海完全取代了马里的力量,使该地区的人民联合起来,甚至将其统治扩展到旧边界之外,向四面八方延伸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un accident de terrain fit disparaître la lumière. Pendant qu’il regardait, absorbé dans sa propre pensée, on avait substitué les voiles aux rames, et la barque s’avançait maintenant poussée par le vent.

一片隆起的高地挡住了那灯光。唐太斯转过头来,发现他们经划到了海上。在他沉思的时,他们经扯起了风帆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出口信贷担保, 出口信用保险, 出口许可证, 出来, 出栏, 出了毛病的, 出了事故的/事故受害者, 出类拔萃, 出类拔萃的, 出类拔萃的人物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接