有奖纠错
| 划词

Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.

你带着阳光覆了我整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.

那场内战是为了制止一种严重罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Le centre a déjà reçu plus d'un million de dollars d'USAID pour encourager la subversion.

已从美援署得到100多万美元,以加强覆活动。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种令人厌恶破坏体育情况远远超出了我们这一地区。

评价该例句:好评差评指正

Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.

它们传播仇恨文献和其他形式跨国覆活动。

评价该例句:好评差评指正

La Floride a accueilli le centre de renseignement et de subversion le plus important qu'ait connu la planète.

在佛罗里达建立了地球上最大情报和覆站。

评价该例句:好评差评指正

Publications : Auteur d'une thèse de maîtrise publiée en collaboration, intitulée « Policy Option to Counter Bureaucratic Subversion ».

合著出版硕士论文,题为:《打击官僚破坏活动政策选择》。

评价该例句:好评差评指正

Les messages de paix sont mal perçus et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.

和平文告被用怀疑眼光看待,自由和正义宣告被视为覆行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, certains pays utilisaient l'information pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays et comme forme de subversion sociopolitique.

他说,一些国家利用新闻干涉他国内政,还把新闻作为一种覆社会和政治形式。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.

总之,由特别法院审判其他18个人大多数受到覆性类型犯罪指控。

评价该例句:好评差评指正

J’expliquerai en quoi cette séduction est dangereuse, qui sont ceux qui se cachent derrière ces entreprises de subversion et quels sont leurs buts.

我将解释为什么这一诱惑是危险,以及隐藏其后破坏和他们

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir protesté contre la restructuration des entreprises publiques, certains travailleurs militants se sont fait arrêter et condamner pour «subversion du pouvoir de l'État».

一些有关国企重组抗议导致工人活动者被逮捕覆国家政权”罪名被判刑。

评价该例句:好评差评指正

Aucun droit, pas même le droit à l'autodétermination, ne peut être invoqué pour favoriser la subversion et affaiblir la cohésion politique ou l'intégrité territoriale des États Membres.

没有哪种权利,包括自决权应被用作助长覆及侵蚀会员国政治凝聚力和领土完整工具。

评价该例句:好评差评指正

L'avis est clair, précis et complet et, malgré les tentatives de subversion médiatiques ou politiques associées à la question du mur, la Cour a servi la vérité.

咨询意见明确、具体和全面,尽管伴随隔离墙事件发生了政治和媒体扰乱企图,但法院坚持真理。

评价该例句:好评差评指正

Le « Bureau » est le centre nerveux d'un réseau de subversion et de propagande qui coordonne les activités des antennes de Szeged, Timisoara, Sofia, Skopje, Tirana et Zagreb.

“工作局”是一个覆与宣传网络神经枢,协调着其在塞格德、蒂米什瓦拉、索非亚、斯科普里、地拉那和萨格勒布前哨活动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette loi ait été conçue à l'origine pour lutter contre les activités de subversion interne, certaines de ses dispositions s'appliquent, de manière plus générale, au terrorisme.

虽然《法案》最初是为应付国内覆活动而制定,但其一些条款仍普遍适用于恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cette crainte est généralement justifiée car les autorités locales considèrent souvent que les organisations politiques et les vues indépendantes constituent une forme de subversion qui doit être combattue ou réprimée.

这种担非没有道理,为地方当局常常将独立政治组织和政治观点视为一种必须遏制或者镇压覆活动。

评价该例句:好评差评指正

Certains aspects du terrorisme sont également régis par les dispositions relatives à d'autres infractions - notamment l'article 95 concernant les actes de subversion et l'article 97 concernant les actes de sabotage.

第95条(覆)和第97条(破坏)有关其他罪行内容也包含一些反恐怖主义内容。

评价该例句:好评差评指正

Diverses résolutions des Nations Unies ont condamné exploitation de l'information à des fins criminelles ou terroristes, et il est illégal d'utiliser l'information aux fins de la subversion de l'ordre interne d'un autre pays.

联合国各种决议都谴责了把新闻用于犯罪或恐怖主义目,利用新闻来破坏另一国家国内秩序是非法

评价该例句:好评差评指正

De nombreux actes de subversion ont été perpétrés qui visaient les routes et les voies ferrées, les ports de mer, les aéroports, les stations de métro, les autobus et autres moyens de transport public.

他们在公路、铁路和海港以及机场和地铁站、进行了许多覆行动,破坏了公共汽车和其他公众运输车辆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色玻璃小饰物, 彩色插图, 彩色的, 彩色的复制品, 彩色底片, 彩色电视, 彩色电视机, 彩色电影, 彩色粉(蜡)笔, 彩色粉(蜡)笔画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 20228月合集

Mixité désordonnée mais mixité joyeuse, comble de la subversion pour les talibans !

乱七八糟混得欢快,塔利班的颠覆之巅!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

J'anticipe pour donner à mes successeurs un outil qui sera à l'abri des subversions marines, des inondations.

- 我希望为我的继任者提供一个免受海洋颠覆、洪水影响的工具。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20218月合集

Le gouvernement peut désormais criminaliser la diffusion de fausses nouvelles sur Internet, la subversion sociale, le cyberterrorisme ou encore la pornographie.

政府现在可以将在互联网上传播虚假新闻、社会颠覆、网络恐怖主义甚至色情制品定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et comme on le sait, 40 ans c'est l'âge de la crise de la quarantaine, cette crise ou l'on à envie de revivre un peu sa jeunesse et mettre de la subversion dans nos vies !

众所周知,40岁是中危机的龄,现在,我们想重温一下他的青春,颠覆我们的生活!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20212月合集

Et dans ce cortège, il y avait donc l'ancien curé Gaston Delenne revenu dans son quartier pour un gamin tué, lui le vieux cévenol qui disait que l'Evangile est une subversion et que jésus est mort d'avoir regardé les pauvres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色片, 彩色铅笔, 彩色摄影, 彩色摄影机, 彩色显像管, 彩色显影剂, 彩色显影液, 彩色信号, 彩色影片, 彩色照片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接