Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.
是时候寻找一个可以继承她事业年轻小巫女了。
Les clients se sont succédés toute la journée.
顾客整天络绎不绝。
Nuit Le ciel d'étain au ciel de cuivre Succède.
夜 继铜色天幕,是灰沉 苍穹。
Les souvenirs se succèdent l’un à l’autre dans son esprit.
记忆在他脑海一个个地出现。
Il a succédé ainsi à l'Indien Mani Ratnam, lauréat 2010.
而2010年获奖人是印度(著名导演)曼尼·拉特纳姆。
Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.
最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。
Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.
一座文艺复兴时期建筑前有些例外,门前很多豪华名车来来往往。
Comme toujours, il ne va pas être facile de vous succéder.
将成为非常难以效仿榜样。
À la quatre-vingt-troisième session, M. Rivas Posada a succédé à M. Yalden.
在第八十三届会,瓦斯·波萨达先生接任了约尔登先生职务。
Il appartiendra aux présidents qui nous succéderont de continuer à étudier cette possibilité.
我们继任者须继续探讨这一可能性。
Les attentats suicide, qui se sont succédés ces derniers jours, suscitent l'écoeurement.
过去几天发生自杀性爆炸令人厌恶。
La phase qui succède à la fin des hostilités est une phase cruciale.
敌对活动结束之后阶段是关键。
En dépit de toutes ces mesures internationales, les crises haïtiennes continuent à se succéder.
尽管采取了各项国际措施,海地危机仍死灰复燃。
Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.
就如在它之前关税及贸易总协定,世贸组织是根据共识来办事。
Mon cinquième point concerne la transition et la mission qui succédera à l'ATNUTO.
我第五点有关向东帝汶过渡当局后续特派团过渡问题。
Nous prenons note aussi de la nomination de M. Michael Steiner pour lui succéder.
我们还注意到任命米夏埃尔·施泰纳先生接替他工作。
Nous sommes certains qu'il dirigera brillamment la mission qui succédera à l'ATNUTO.
我们相信,他将是东帝汶过渡当局后续特派团出色首长。
Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.
数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被公诸于世。
Je sais que vous apporterez le même soutien à celui ou celle qui me succédera.
我知道诸位也会同样支持我继任者。
La conséquence de cette injustice a été les quatre guerres qui se sont succédé.
这一非正义结果造成了四次战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les bruits familiers de la nuit s'étaient succédé dans la rue.
大街上熟悉的夜声此起彼伏。
Ces plantes qui se succèdent sur une parcelle doivent varier.
这些作物在同一块土地上相耕种生长。
Il choisit alors Guillaume, son seul fils, pour lui succéder.
于,他选择了他唯一的儿子威承他的财产。
Cette coiffe très particulière, les 190 pharaons qui lui succéderont la porteront.
未接替他的190位法老都会戴这个很特别的头饰。
Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.
我体验着持续过度的回旋运动引起的惯性旋转。
A la guerre des York succède celle des Galles.
约克战争之后威尔士战争。
Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.
垂死者下热泪,幸存者也跟着哭泣。
Aux joumées éreintantes, succédaient quelques soirées de fête.
严酷的白天之后,迎的通常欢快的夜晚。
Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?
紧接古罗马的简朴而的不吉利的富丽堂皇?
Et les clients vont se succéder de plus en plus nombreux.
客户会越越多。
Les pommiers sans feuilles se succédaient aux bords de la route.
沿路接连不有叶子的苹果树。
Il démissionne en 2005 et voit Dominique de Villepin lui succéder.
他2005年 辞职,任者为多米尼克•德维尔潘。
Le soleil succédait au lustre, et entrait gaîment dans le salon.
吊灯的光辉之后太阳兴高采烈地进入客厅。
On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.
我们现在还不知道他的五个孩子里,谁会承他的事业。
Les jours se succèdent, ils ont des noms et il se comptent.
日子相而,它们有名字,而且可以计算。
La brume, la chaleur et la pluie se succédèrent dans le ciel.
一群群南的掠鸟和斑鸠无声地。
Les premières poussières succèdent à la boue.
泥泞开始消失不见,取而代之的空气中大团的灰尘。
Les sorciers, les métaphysiciens et autres prêtres taoïstes qui se sont succédé avant moi étaient des bons à rien.
那些巫师、玄学家和道学家们都些无用的东西。
Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.
总而言之,她承她的母亲,你不能承你的太太。”
Iris Knobloch succédera à Pierre Lescure à la présidence du Festival de Cannes.
Iris Knobloch将接替 Pierre Lescure担任戛纳电影节主席。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释