Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.
军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产重影响。
Néanmoins, le processus d'harmonisation par le biais de négociations individuelles successives a des limites.
然而,需要强调的是,通过个别国际投资协定谈判实现协调的进程有其局限性。
Le Tribunal entrera en fonctions par phases successives.
特别法庭将分阶段开始工作。
Les Conférences d'examen successives ont renforcé la Convention.
连续的审查会议加强《公约》。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三的议提出安全理事会的要求。
Cet article fixe les règles particulières applicables aux livraisons successives.
本条对分批交付合同定特别的则。
Ils ont précisé que ce déploiement se ferait par phases successives.
他们声明,支助团将分阶段部署。
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队交错派遣人员。
Elle est confirmée par les déclarations successives des responsables américains et britanniques.
美国和英国历次所作的声明已经证实此一政策。
La méthodologie appliquée pour calculer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.
法涉及计算概算时的若干顺序步骤。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
历任主席作出持久和艰苦的努力,以寻找案。
Les résolutions successives du Conseil de sécurité ont également reconnu ces graves violations.
安全理事会通过的各次议也已认识到这种重的暴行。
La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.
法涉及计算估计数的几个相继步骤。
Le créneau de lancement peut être prolongé par périodes successives de quatre jours.
发射时窗可予以延长,每次为期四天。
La jurisprudence sur les conflits entre normes successives n'est pas abondante.
关于先后范之间冲突的案例法不多。
Ce point a été souligné par l'Assemblée générale dans ses résolutions successives.
大会历次通过的议强调这一点。
Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.
儿童既是代代相传的遗产,也是遗产的继承者。
Pour des raisons d'ordre organisationnel et budgétaire, cette loi est appliquée par phases successives.
由于组织和预算面的原因,这项修正案正在分阶段实施。
Depuis huit sessions successives, la Conférence du désarmement n'a mené aucune négociation de fond.
裁军会议已经连续八届会议未开展任何实质性谈判。
Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.
从那以后,菲律宾相继参加联合国在东帝汶的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.
家族的每个继承人的野心最终都恰到好处地实现了。
Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »
这个令人注目的医疗过程的各个阶段,我们将陆续向读者报道。”
Des étapes successives seront présentées afin, progressivement, de permettre la vaccination du plus grand nombre.
还将进行一系列措施,以便逐步实现尽可能广泛的免疫接种。
L'anaphore consiste à reprendre plusieurs fois le même mot en début de phrases successives.
首语重复法在连续句子的开头多次使用同一个单词。
Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.
他们鱼贯走下台阶,排着队站在城堡前面。
Des vagues successives de supporters vêtus de robes écarlates submergèrent les barrières et envahirent le terrain.
支持他们的猩红色人群一浪又一浪地冲过拦板来到场。
Pendant ce temps là, 8 guerres de religion successives déchirent le royaume de France.
与此同时,连续8场宗教战争撕裂了法兰西王国。
Depuis la mi-avril, l'Inde mène des enquêtes anti-dumping successives sur les exportations chinoises d'acier.
自4月中旬以来,印度一直在进行反倾销调查。
C'est cette matière-là qui va former les étoiles successives au fur et à mesure de la vie de notre galaxie.
正这些物质会随着银河系的生命逐渐形成恒。
Ses différentes alliances, ses unions successives, ont participé à cette volonté de maintenir l'Egypte hors de la domination de Rome.
她的各种联盟和连续的婚姻都参与了这种维护埃及远离罗马统治的意愿。
Les cortèges des Israéliens sont arrivés par vagues successives dans la vieille ville de Jérusalem.
以色列人的游行队伍接连抵达耶路撒冷老城。
L'une des raisons, c'est le virus Omicron avec ses vagues successives cet hiver.
原因之一今年冬天接二连三的 Omicron 病毒。
Quelques kilomètres plus loin se dresse le mont Vulcain, né d'éruptions successives d'Hibok-Hibok.
- 几公里之外矗立着火神山,它由 Hibok-Hibok 的连续喷发而诞生的。
Sous l'influence des pluies successives, la rivière Songhua connait sa plus grande crue depuis 1998.
在连续降雨的影响下,松花江正经历着1998年以来最大的洪水。
L’empoisonneuse, épouvantée de ces commotions successives, regagna en tâtonnant la porte, et rentra chez elle la sueur de l’angoisse au front.
下毒者顿时惊惶起来,摸索到门口,满怀着恐惧回到她的房间。
Une fois revenu à température ambiante, les couches successives, maintenues sous le chocolat explosent en bouche.
一旦回到室温下,巧克力下的连续层就会在嘴里爆炸。
Pour une contagion par exemple, comme celle qu'on a connu avec le Covid-19 et ses vagues successives.
例如,对于一种传染病,就像我们在 Covid-19 及其连续波中经历的那样。
J’en prends acte, reprit le major, et j’en profite pour engager votre imagination à se défier de ces évidences successives et contradictoires.
“既然承认这一点,”麦克那布斯又说,“我根据你这句话告诉你:你的想象力似乎太丰富了,今天看这个明显,明天看那个明显,今天的‘明显’否定了昨天,明天的‘明显’又会否定今天了。
Puis, charbon et minerai furent disposés en tas et par couches successives, — ainsi que fait le charbonnier du bois qu’il veut carboniser.
然后就把炭和铁矿石一层夹一层地堆起来,好象木炭工人用木柴烧炭那样。
Mais si on échoue, on perd tout! L’expression est utilisée dans certains jeux de hasard, qui se déroulent avec des épreuves successives.
但如果你失败了,你就会失去一切!该表达式用于一些机会游戏,这些游戏通过连续测试进行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释