有奖纠错
| 划词

Son caractère sui generis justifie un champ d'application particulier.

公约草案具有特殊,其适用范围与众不同有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Kosovo est un cas sui generis.

我们认为,科索沃独特的案。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Cour perçoivent des émoluments sui generis.

法院法官的薪酬独特的。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Calédonie est une collectivité territoriale d'outre-mer sui generis.

新喀里多尼亚特殊的海外领地集合。

评价该例句:好评差评指正

Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.

他们的服务条件独特的,由大会制定。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.

因此,作为类法律,国际组织的规则自成体的。

评价该例句:好评差评指正

Mais si l'Iraq est sui generis, le Kosovo et le Timor oriental le sont également.

拉克自成类,那么科索沃和东帝汶也如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce Conseil a donc un statut sui generis ne faisant partie d'aucun des trois pouvoirs.

该委员会实际上自成体的机构,并不构成政体三分机构之中的任何部分。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être nécessaire d'établir des systèmes sui generis pour la protection de la créativité.

可能需要种特殊的体制来保护他们的创

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs systèmes sui generis pourraient servir de modèles, notamment celui de l'Organisation de l'unité africaine.

有若干种专门制度的类型可作为起点,其中包括非洲统组织。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains pays, notamment le Pérou et le Panama, ont adopté une législation sui generis.

而且,些国家还起草了专门的立法,尤其秘鲁和巴拿马。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes nationaux sui generis ne seraient pas en eux-mêmes suffisants pour protéger les connaissances traditionnelles.

建立国家专门保护系统并不能为传统知识提供足够的保护。

评价该例句:好评差评指正

En droit international, la responsabilité de l'État est sui generis; elle n'est ni civile ni pénale.

国际法所规定的国家责任特殊的;其质既非民事亦非刑事。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Venezuela a exprimé l'espoir que des études seraient réalisées sur les systèmes sui generis.

她希望,将就专门制度开展研究。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, des normes minimales pour un système international sui generis de protection pourraient être élaborées.

可为此制定国际传统知识专门保护系统的最低标准。

评价该例句:好评差评指正

Que l'option sui generis soit viable demeure une question ouverte car son contenu précis est toujours contesté.

这种独特的选项种可行的选项仍然未决的问题,因为对这要求的实际内容仍有争议。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra examiner plus en détail les options concernant la mise en oeuvre de systèmes sui generis efficaces.

需要进行更多工作,审查执行实际上自成类的系统的备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Les experts recommandaient en outre d'étudier les normes minimales d'un système international sui generis de protection des connaissances traditionnelles.

专家们还呼吁探讨保护传统知识的专门国际制度的最低限度标准。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de législation type visait à aider les pays à mettre sur pied leurs systèmes nationaux sui generis.

该示范法的目的帮助各国发展自己国家的专门制度。

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourrait recommander d'étudier la possibilité d'instituer un cadre international pour la protection sui generis des ST.

委员会可考虑要求探索和发展种国际专门保护知识产权的框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半衰减, 半衰期, 半双工, 半水合物, 半水煤气, 半水密潜水服, 半睡, 半睡半醒, 半睡半醒的, 半睡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

很使巴加内尔回想起法国老下级军官自成一格风度。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Peut-être pourrait-elle se décrire si l’on inventait un procédé pour évaluer les quantités élémentaires et nauséabondes qu’y jettent les atmosphères catarrhales et sui generis de chaque pensionnaire, jeune ou vieux.

老老少少房客特有,跟他们伤风合凑成令人作呕成分,倘能加以分析,也许这道还能形容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半碳酸盐化, 半天, 半天的, 半天一次的, 半条棍子面包, 半调色, 半统鞋, 半统靴, 半透光的, 半透明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接