有奖纠错
| 划词

Certaines habitudes deviennent des sujétions.

某些习惯变成了束缚。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère universel de la question est lié à la sujétion générale des femmes.

该问题的普遍性与妇女的整体隶属位有关。

评价该例句:好评差评指正

C'est un emploi d'une grande sujétion.

是个非常辛苦的职务。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci était conçu comme une matrice à trois entrées (mobilité, sujétion et non-déménagement).

所制定的办法是一个由三个要素(调动、艰苦条件和不搬迁)组成的系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a également proposé les définitions ci-après des éléments mobilité et sujétion.

工作组还就调动和艰苦条件的定义提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Voir le classement des postes à sujétion par la Commission de la fonction publique internationale.

根据《国际公务员制度委员会》编制的艰苦类

评价该例句:好评差评指正

La prime de mobilité et de sujétion constituait l'un des principaux aspects de ce régime.

办法的主要特征之一是调动和艰苦条件津贴。

评价该例句:好评差评指正

Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

种依赖性造成一种局限,使之不能采取主动,与府在决策方面发生关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée n'avait pas évoqué le versement d'une prime de sujétion ou d'une prime de risque.

大会对提供艰苦条件津贴或危险津贴的问题只字未提。

评价该例句:好评差评指正

Bien peu d'États seraient prêts à consentir à une telle sujétion qui s'apparente à une cession de souveraineté.

很少有国家会愿意把本国置于此种行动的控制下,因为如同侵害主权。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF approuve entièrement les amendements proposés au régime actuel de primes de mobilité et de sujétion.

儿童基金会完全支持对目前的调动和艰苦条件津贴计划进行修改。

评价该例句:好评差评指正

Prime de mobilité et de sujétion : examen du fonctionnement du système révisé.

流动/艰苦条件津贴办法:订正办法运用情况审查。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait très bien procéder de même si les primes de mobilité et de sujétion devenaient un versement forfaitaire.

种做法也可以同样适用于调动和艰苦条件津贴办法的固定金额。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la prime de sujétion payée aux employés.

因此,小组建议付给雇员的艰苦补贴不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du régime de sujétion, les lieux d'affectation sont classés en catégories correspondant à la qualité de vie générale.

就艰苦条件津贴办法而言,艰苦条件评估是对工作点生活质量的评估。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure entraînera une augmentation de la prime de mobilité et de sujétion et des versements à la cessation de service.

调动和艰苦条件津贴及离职偿金也应随之增加。

评价该例句:好评差评指正

La suppression de l'élément sujétion se traduirait par des économies d'environ 104 000 dollars par mois, soit 1,2 million de dollars par an.

如果在联格观察团特派任务生活津贴中减去艰苦条件部分,内部监督事务厅估计,将每月节省约104 000美元,每年节省120万美元。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a fait observer que l'inégalité des droits de propriété contribue aussi à maintenir la femme sous la sujétion de l'homme.

她指出,不平等的所有权使妇女依赖男子。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau que cela entraîne pour eux et pour leur famille exige que mobilité et sujétion soient indemnisées de manière juste et équitable.

一做法对工作人员及其家人的生活已经造成影响,将来还会造成影响,无疑需要对调动和艰苦条件所涉人员给予公平合理的补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité, composée normalement de trois éléments (logement, alimentation et dépenses accessoires) comportait également un élément « sujétion » de 20 dollars, qui représentait 24 % du montant journalier.

但是,通常由住房、食品和零星开支构成的特派任务生活津贴中还包括“艰苦条件”因素津贴20美元,即占每日津贴85美元的24%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


xylochlore, xylocope, xylocryptite, xylogène, xylographe, xylographie, xylographique, xyloïde, xyloïdine, xylol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Il y a certes une condition des femmes, qui est planétaire d’ailleurs, et qui est la sujétion des femmes par rapport aux hommes qui est une donnée, vous le savez, anthropologique, sociologique, politique majeure dans le monde entier.

当然妇女有一个条件,这全球性服从,这一个既定事实。您知道,类学、社会学、政治学,这整个世界一个既定事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿卓酸, 阿卓糖, 阿兹台克人的, 阿兹台克文化的, , 啊!嗳!唉!哎唷!, 啊!呵!唔!, 啊⁴, 啊⁵, 啊呀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接