Il a été blessé superficiellement.
他表皮受伤。
Ils n'abordent que superficiellement les infrastructures, le développement rural et d'autres secteurs qui pourraient contribuer à faire reculer la pauvreté, et l'intégration du schéma stratégique macroéconomique et des stratégies sectorielles est inadéquate.
具有减贫潜力的基础设施、农村发展和他领域的覆盖率不够大;宏观经济框架与部门战略相结合者仍然不够。
Pourtant, dans les programmes et politiques nationaux et internationaux d'éducation qui occupent véritablement une place importante, les éléments énoncés au paragraphe 1 de l'article 29 semblent être trop souvent soit largement absents, soit ajoutés superficiellement pour la forme.
然而,在真起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是用这来作一种点缀。
Pourtant, dans les programmes et les politiques nationales et internationales d'éducation qui occupent véritablement une place importante, les éléments énoncés au paragraphe 1 de l'article 29 semblent être trop souvent soit largement absents, soit ajoutés superficiellement pour la forme.
然而,在真起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是用这来作一种点缀。
Citant une remarque de la Croatie, M. Egeland convient que si une alerte précoce n'a pas été précédée d'une intervention et de mesures de prévention précoces, les dégâts risquent d'être si graves que l'action humanitaire ne pourrait les réparer que superficiellement.
在引用克罗地亚代表的一句话时,Egeland先生表示同意,如果在提前预警之前没有干预措施和早期预防措施,那么损失有可能大得令道主义行动无济于事。
Même si le lien entre le trafic de stupéfiants et le commerce illicite des armes légères, fréquent dans des conflits régionaux, est superficiellement évoqué dans le rapport, la Turquie estime que vu son importance, cette question devrait être étudiée plus en profondeur.
尽管报告只是顺带地提到在区域冲突中可经常看到的毒品贩运与小型武器非法交易之间的关联,但土耳认为,鉴于影响重大,这问题应该更广泛地加以处理。
Il est troublant de constater que le Rapporteur spécial traite superficiellement la situation compliquée et illégitime qui prévaut à Gaza où le Hamas est arrivé au pouvoir en recourant à la violence, ce qui n'est pas le cas du Fatah en Cisjordanie.
在哈马斯借助暴力上台的加沙,局势纷繁复杂而且不合法,而法塔赫执掌的约旦河西岸情况并非如此,我发现特别报告员肤浅地谈论这些情况,这令不安。
Nous nous opposerons également vigoureusement à toute tentative de créer des liens superficiellement attirants mais intrinsèquement défectueux entre la poursuite de mesures pragmatiques de transparence et de confiance, d'un côté, et des contraintes et des limitations au contrôle des armes juridiquement contraignantes, de l'autre.
我还要坚决反对企图在追求务实的透明度和建立信任措施与建立具有法律约束力的空间军控约束和限制两者之间进行表面看具有吸引力但存在内在缺陷的挂钩。
Si le bâtiment principal et ses annexes ont été superficiellement maintenus en état, leur fonctionnalité et leur sûreté se sont détériorées au cours de la dernière décennie, entraînant pour l'Organisation des frais d'entretien élevés et suscitant des inquiétudes quant à la sécurité des délégués, du personnel et des visiteurs présents sur le site.
虽然对主楼和裙楼进行了专门维修,但功能性和可靠性十年来严重退化,致使联合国为此承担高额维修费用,并对代表、工作员和参观者造成安全风险。
Par ailleurs, le rapport pose véritablement problème lorsqu'il aborde superficiellement ou lorsqu'il omet tout simplement d'aborder des problèmes aussi importants que ceux de la dette extérieure vite expédié, de l'accès aux marchés, du transfert de technologies, du renforcement des capacités nationales, du flux d'investissements privés directs et surtout de la réforme de l'architecture financière internationale, c'est-à-dire des institutions de Bretton Woods.
此外,该报告真的问题是,对诸如外债、市场准入、技术转让、加强国家能力、私直接投流通以及特别是像布雷顿森林机构这样的国际金融结构改革之类的重要问题,该报告不是粗略地论述,就是根本只字不提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。