有奖纠错
| 划词

L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.

采行备用规则解决不了赔偿问题。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.

采纳剩余规则将无法解决赔偿的问题。

评价该例句:好评差评指正

De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.

它们适用于国家的国际义务的全部领域,包括对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.

他们认识到,国际多只能发挥补充作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.

从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是有一般代表性的。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.

由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.

一致认为,第三十条的规定有剩余性质。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

第三、第三十条的规定是备用性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

第三、第三十条的规定有剩余性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。

评价该例句:好评差评指正

Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.

一个通用和备用性质的损失分担模式得到了广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.

由于本原则草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.

根据契约自由的原则,本文书的适用不应再是强制性的,而应作为一种违责处理规则。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.

如果它们不愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要的辅助作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.

但是,织的规则不一定对此作出规定,因此需要有一项备用规则。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces considérations témoignent éloquemment du rôle supplétif et irremplaçable que jouent les parlements et les parlementaires dans les relations internationales.

所有这些都清楚地证实了议和议员在国际关系中发挥的有益和不可替代的作用。

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont prononcés pour un régime de responsabilité objective de l'exploitant associé à un régime d'indemnisation supplétif faisant intervenir l'État.

有人赞成把经营者的严格赔偿责任同涉及国家的某种剩余补偿制度联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une règle supplétive, comme l'indique le membre de phrase «à moins que les États intéressés n'en aient convenu autrement».

(4) 如“除非有关国家……另有协议”一语所示,这项规则有备用性质。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur écrasante majorité, les règles et principes applicables sont de nature supplétive (non impérative) et les parties peuvent librement y déroger.

绝大多数适用规则和原则都是替补性的(非强制性的),可以由当事人自由删减。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre aurait un caractère supplétif, les parties devant être libres de régler dans leur propre contrat les détails concernant le fret.

这样一章应是非强制性的,因为当事方应能自行在其合同中规定运费的细节。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了一个简捷有效的程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental, prochinois, prochlorite, prochlorpémazine, prochromosome, procidence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总龙演讲

Avec nos alliés et nos partenaires de la région, nous veillerons à ce qu'aucune puissance d'elle-même ou par ses supplétifs déclenche l'embrasement redouté.

与我们在该地区的盟友和伙伴起,我们将确保没有任何力量或通过其代理人引发令人恐惧的大火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Selon diverses sources, les militaires turcs, aidés par leurs supplétifs seraient parvenus à prendre la ville frontalière de Ras Al Aïn. Ce que démentent des civils du côté syrien de la frontière. Le point sur la situation avec Romain Lemaresquier.

据各种消息来源说,土耳其军方在其代理人的协助下,设法控制了边境城镇拉斯艾因。这被边界叙侧的平民所神化。关于罗曼·莱雷斯奎尔最新情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La droite a voté les mesures pour le pouvoir d'achat, au risque de passer pour un supplétif du gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Selon ce collectif, ces supplétifs de l'armée se seraient livrés à de violentes représailles après l'attaque par des hommes armés du quartier général des VDP de Nouna.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

La tentation est certainement grande à Moscou d'espérer que là où les armées n'ont pas réussi, le temps viendra aider en supplétif la Russie à la faveur de telle ou telle élection ou de telle ou telle lassitude des opinions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur, procréation, procréatique, procréer, proctalgie, proctectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接