有奖纠错
| 划词

1.Pour prouver ma supposition, j’ai analysé le lieu du sinistre.

1.为了证实我推测我进步勘察了现场。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce n'est pas une supposition gratuite.

2.这不是个没有根据猜想

评价该例句:好评差评指正

3.Rien dans la communication ne vient étayer cette supposition.

3.来文并未提供证据佐证这项宣称。

评价该例句:好评差评指正

4.Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.

4.假定您无法来, 请及时通知我们。

评价该例句:好评差评指正

5.À son avis, les questions soulevées étaient essentiellement hypothétiques et fondées sur des suppositions erronées.

5.他说提出问题基本上是假设性质,基于假定。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit.

6.然而,这种假设势必增加信本。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est un supposition toute gratuite.

7.这是毫无根据猜想

评价该例句:好评差评指正

8.Nous ignorons sur quels principes et valeurs on se base pour faire des suppositions aussi erronées.

8.我们不知道这种假设所依据是哪些原则和价值观。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce chiffre se fonde sur la supposition que la personne qui prend un congé sera remplacée.

9.是依据休假者需由他人替代假设确定

评价该例句:好评差评指正

10.Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

10.他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。

评价该例句:好评差评指正

11.Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

11.对我们来说,这种假说是完全误和无效

评价该例句:好评差评指正

12.Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

12.F. 调查结果应基于大量事实和有关分析,而不是推测或假定。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette supposition ne repose sur aucun fondement réel, et nous semble plus une conjecture qu'une conclusion.

13.假设没有任何实际根据,我们把它看是臆测、而不是推断。

评价该例句:好评差评指正

14.Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

14.从远古时代直到当今现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧

评价该例句:好评差评指正

15.53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.

15.虽然,这时有关石磨盘之谜种种猜测被暂时搁置旁,但是,谁也没忘记它存在。

评价该例句:好评差评指正

16.Non. Je crois qu’on peut écarter cette supposition. J’ai pris des renseignements, il y a bien une chaloupe avec ces caractéristiques.

16.不会.我相信如果这样话我可以识别出来.我分析了这个消息,肯定有这个样子船存在.

评价该例句:好评差评指正

17.Pour l'État partie, cette allégation ne repose que sur des suppositions, et l'auteur n'a pas soulevé ce point devant les tribunaux internes.

17.缔约国辩称上述指控完全基于假设而且提交人在国内诉讼期间并没有提出这点。

评价该例句:好评差评指正

18.Cela n'est pas une supposition, mais vient confirmer la teneur des rapports envoyés au Secrétaire général par les commandants de la FINUL.

18.这可不是假设而是证实了联黎部队指挥官提交给秘书长报告。

评价该例句:好评差评指正

19.Il a indiqué que le Secrétaire général y indique telle et telle chose, faisant des suppositions présomptueuses sur les propos du Secrétaire général.

19.他假设秘书长所说话,说秘书长是如此如此说

评价该例句:好评差评指正

20.Dans le climat actuel, où le multilatéralisme est remis en question, cette supposition conduit à un certain pessimisme sur les chances de progresser.

20.在当前大气候下,由于多边主义受到质疑,这假定让人有理由对取得进展可能性产生悲观思想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarrière, tarriétie, tarsalgie, tarse, tarsectomie, tarsien, tarsienne, tarsier, tarsoplastie, tarsoptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Mais cela reste des suppositions et on n'est sûr de rien.

但这仍然只是猜测,我们并不确定。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Mais c’est impossible ! m’écriai-je en haussant les épaules et révolté contre une pareille supposition.

“但这是不可能!”我喊道,厌倦地耸耸肩

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Que sait-on ? répondit le marin, qui ne hasardait pas sans hésiter cette fâcheuse supposition.

“那谁知道呢?”他也觉得这种可耻想法有些说不出口,因此说吞吞吐吐

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

4.Vous croyez qu'on peut faire de telles suppositions avant que tout le monde m'ait voté?

在大家投我票之前,你相信我们可以做出这样假设吗?

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

5.Je prenais toujours la plus mauvaise supposition : mon pourvoi était rejeté.

我总是想到最坏一面,即我上诉被驳

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Je vous ai déjà dit, mon cher comte, que je ne pouvais admettre une pareille supposition.

“我已经跟你说过了,我伯爵,我绝不能承认这么一个假设

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Un fils ne doit pas admettre une pareille supposition sur l’honneur de son père.

“一个儿子不应该承认这样一个有损自己父假设。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Caderousse resta un instant étourdi sous le poids de cette supposition.

卡德鲁斯在这个念头重压之下,一弄得面无人色

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.C’était cette supposition qui avait ramené Dantès près du rocher circulaire.

这样一想,唐太斯就又到了那块圆形大岩石那儿。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

10.Mon oncle, si vous entrez dans le champ des suppositions, je n’ai plus à discuter.

“叔叔,要是你尽谈一些假设我就不再跟您讨论下去了。”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me trouver là.

万一哪个晚上你需要我,可以到那地方去找我。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Et alors vous comprenez, dit-il, il suffit d’une supposition, d’une chimère…

,您知道,”他说,“只要一个念头或一个想象就足够了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.Pierre bégayait, exaspéré de cette supposition : — Moi… moi… jaloux de toi ?

皮埃尔被这种想象激怒到极点,口齿不清地说;“我… … 我… … 妒忌你?

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

14.– Quelles recherches ? demandai-je à cet homme dont les suppositions commençaient à m'agacer sérieusement.

“什么研究?”我问道,这个男子所讲一切开始让我有点动心了。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.Si pourtant l’îlot était habité, et si quelque habitant s’était emparé… mais il haussa les épaules à cette invraisemblable supposition.

也许岛上真有人,也许有人占了… … 可是他又想到这种假定一点根据也没有,就耸了耸肩

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.Toutes ces suppositions de naissance non légitime furent trouvées d’assez mauvais goût par MM. de Caylus et de Croisenois.

所有这些关于非婚生出身没,在德·凯吕斯先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生看来,都是相当粗俗

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

17.Je vais encore me répéter : ce ne sont que des suppositions, il n'existe à ce jour aucune preuve scientifique.

“再说一遍,那都是猜测没有真正科学证明。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

18.A part des suppositions et des discussions, il n'y en a pas de concrets.

除了猜测和讨论,没有具体机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

19.Le reste n'est donc que supposition.

所以剩下只是猜测机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

20.Toutefois, ne considère pas ce que je te raconte comme étant davantage qu'une simple supposition, un mythe sombre que nous avons nous-mêmes créé.

你也只把它当成猜测好了一部我们编出来暗黑神话。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tartempion, tartiflette, tartignolle, tartine, tartiner, tartir, tartrate, tartrate de diméthyl-pipérazine, tartrazine, tartre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接