C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.
因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他是今后可承担总统职务的人选。
L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,计酷刑的风险仅仅以论和怀疑为依据而必须以更严肃的根据为基础。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.
此外,申诉人必须提出可论证的由,而且评酷刑的危险的依据仅仅是论怀疑,尽管这种危险必经过极为可的检验。
En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.
此外,申诉人必须提出可论证的由,而且评酷刑的危险的依据仅仅是论怀疑,尽管这种危险必经过极为可的检验。
En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,应该由申诉人提出可论证的由,对酷刑风险的评,其根据必须超越纯粹的论怀疑,但并一定要达到高度可性的标准。
En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.
此外,提交人须提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评仅仅依据论怀疑,但亦必证明这种危险极有可发生。
L'État partie renvoie en outre à l'Observation générale du Comité sur l'application de l'article 3, où il est dit que l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, sans qu'il soit nécessaire de démontrer que le risque est hautement probable.
缔约国还提到了委员会有关执行《公约》第3条的一般性评论,其中指出,判断是否具有遭受酷刑危险的由是论性者怀疑性的,虽然并要求证明这种危险是极为可发生的。
Il renvoie à l'Observation générale no 1 du Comité, selon laquelle pour déterminer s'il y a des «motifs sérieux de croire qu'une personne risque d'être soumise à la torture», il convient de s'appuyer sur «des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», encore qu'il ne soit pas nécessaire de montrer que le risque couru est «hautement probable».
缔约国提到委员会的第1号一般性意见,其中指出为了评是否有`充分由相信一个人面临受酷刑的危险'的目的,`在评受酷刑的危险时',尽管需达到证明这种危险`极有可发生'的检验标准,`但绝仅仅依据论怀疑'。
5 Le Comité rappelle son observation générale relative à l'article 3, dans laquelle il est dit que le Comité doit déterminer s'il y a des motifs sérieux de croire que le requérant risque d'être soumis à la torture s'il est refoulé, et que le risque de torture doit être évalué selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
5 委员会回顾其关于第3条的一般性意见,其中指出,委员会应当评是否有充分由认为申诉人如果回国就会有遭受酷刑的危险,而评酷刑的危险必须基于超越论怀疑的依据。
Pour qu'il y ait violation, le requérant doit démontrer que selon toute vraisemblance il court personnellement un risque prévisible et réel d'être soumis à la torture et il doit présenter des arguments plausibles, qui ne doivent pas se réduire à de simples supputations ou soupçons; c'est au requérant qu'il incombe au premier chef de rassembler et de produire des preuves à l'appui de ses affirmations.
若指称缔约国违反《公约》第3条,申诉人必须证明,他面临可预测的、真正的和个人遭受酷刑的风险,是仅仅根据论和怀疑而是提出一桩相当有可辩的案件,而且主要应由申诉人就其说法承担收集和提出证据的责任。
7 Le Comité rappelle son observation générale relative à l'article 3, dans laquelle il déclare qu'il doit déterminer s'il y a des motifs sérieux de croire que le requérant risque d'être soumis à la torture s'il est renvoyé dans le pays concerné, et que l'existence d'un tel risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.
7 委员会回顾关于《公约》第3条落实情况的一般性意见,其中它指出必须评是否有确凿由认为申诉人如果被遣返到有关国家会再遭受酷刑的危险,而且评酷刑风险的依据必须超出纯粹的论怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。