有奖纠错
| 划词

Tous les camions sont surchargés.

所有卡车都超载了。

评价该例句:好评差评指正

Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.

这反过来将缓和特派团负担已经过重局面。

评价该例句:好评差评指正

Notre système de santé national est déjà surchargé.

目前,我们全国保健系统实际上已经战线拉得过长。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles situées dans les camps étaient toujours surchargées.

难民营中学校仍然人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Le transport ferroviaire de fret soulagera l'infrastructure routière très surchargée.

货运铁路系统将减轻负担过重公路基础设施

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers sont donc surchargés et n'ont pas assez de personnel.

因此,医院人满为患,医务人员数量不足。

评价该例句:好评差评指正

Nous roulons très doucement par rapport à l’aller. Je suppose que nous devons être surchargé.

我们回去开得很慢,我猜是载了太多东东。

评价该例句:好评差评指正

Il est surchargé.

工作过于繁重。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier, et en particuliers femmes, sont surchargés.

保健工作者,特别是妇女,在保健机构中过度操劳。

评价该例句:好评差评指正

Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.

一个庞大而静止不程导致辩论重复进行。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur judiciaire, qui demeure faible et surchargé, doit être renforcé.

司法部门仍然很薄弱,而且负荷过重,需要得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Cet article s'en trouverait surchargé et risquait même de devenir incompréhensible.

要是这样做,会使第23条过分沉重,甚至会使它难以理解。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。

评价该例句:好评差评指正

Désolé mes amis, je n'avais pas renouvelé il y a longtemps, j'étais surchargée ces dernières jours.

朋友们对不起,好久没更新了,这些日子很忙啊。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations au nom desquelles elle s'exprime savent pertinemment que les services d'investigation du Bureau sont surchargés.

她以其名义发言代表团认识到监督厅在调查领域担子有多重。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé, déjà surchargés, ne peuvent pas faire face au grand nombre de personnes nécessitant un traitement.

保健系统已不堪重负,需要治疗人数之多,无法应付。

评价该例句:好评差评指正

Si cette formule présente un intérêt évident, elle alourdit le fardeau d'un personnel enseignant déjà surchargé.

尽管这种做法有着各种显而易见好处,但它给已经超负荷教学人员增添了负担。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail du Conseil était surchargé, et se posait aussi la question des compétences institutionnelles.

此外,还有一个机构权限问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la situation dans les prisons surchargées, le Gouvernement togolais a libéré 500 détenus de droit commun.

为了改善拥挤不堪监狱状况,多哥政府释放了500名普通囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.

我们也感谢爱尔兰瑞安大使在10月份指导安理会开展了繁忙工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃墙壁, 玻璃球, 玻璃溶体的浮渣, 玻璃砂, 玻璃砂纸, 玻璃蛇, 玻璃石英, 玻璃饰物, 玻璃书柜, 玻璃丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pansy Parkinson, dans une robe rose pâle surchargée de dentelles, lui tenait étroitement le bras.

潘西·帕金森则穿着满是褶边的浅粉红色长袍,她紧紧吊着马尔福的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
学生活

Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.

这对于过度劳累的宇航员来说将是一个重要的心理激励。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les classes sont surchargées, et le manque d’effectifs a des conséquences néfastes sur la qualité des cours.

班级人数过多,教师数量不足给课程质量带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle saisit le parchemin d'un geste vif et le fourra dans les bras déjà surchargés de Bill.

赶紧把平面图从桌上抓起来,塞进比尔已经不堪重负的怀里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Numéro 5. Ils sont surchargés de travail.

第五,他们工作过度。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Un pilotage conçu pour fonctionner dans des conditions de circulation surchargée ou sur des parcours habituels.

设计用于在超载交通状况或常规路线上运行的飞行员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Les syndicats dénoncent aussi des horaires à rallonge, des semaines surchargées.

- 工会还谴责延长工作时间,超载的几周。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

Elle vise les lieux les plus surchargés comme le CHU de Toulouse ou de Bordeaux par exemple.

它针对最拥挤的地图卢兹的 CHU 或波尔多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Trop souvent, le navire est surchargé de passagers et s'aventure loin des côtes !

很多时候,船上满载乘客并冒险远离海岸!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Mais vers 23h, pris dans une tempête, le ferry surchargé se retourne, piégeant ses occupants.

但在晚上 11 点左右,遇到暴风雨,超载的渡轮翻了过来,困住了乘客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Dans ces cas-là, la station d'épuration des eaux usées est surchargée et l'eau impropre à la baignade.

在这些情况下,污水处理厂超负荷运转,水质不适合游泳。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette situation est dure, beaucoup de services sont surchargés.

这个情况很严峻,很多部门都是超负荷运转。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aucun autre tableau de la série n’est aussi grand, surchargé… ... pour tout dire : tape-à-l’œil !

该系列中没有其他画作此之大,超载......说实话:华而不实!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

S.Gastrin: Outre les incendies en Gironde, l'été 2022 a aussi été catastrophique pour les urgences surchargées dans les hôpitaux.

- S.胃泌素:除了吉伦特省的火灾外,2022 年夏天的医院超负荷的紧急情况也是灾难性的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sa tête, son cou, ses épaules, ses oreilles, ses bras, ses mains, ses orteils étaient surchargés de bijoux, colliers, bracelets, boucles et bagues.

她头上、颈上、肩上、耳上、胳臀上、手指上和脚趾上戴着:宝石颈练、手镯、耳环和戒指。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Ca permet aux patients d'attendre un peu moins longtemps aux urgences et d'aider nos collègues aux urgences qui sont surchargés de travail.

它可以让患者在急诊室等待的时间减少一点,并帮助我们在急诊室工作过度的同事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Les 3 week-ends à 1 euro, les trains étaient surchargés.

- 3个周末1欧元,火车超载。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合

Selon le Président tanzanien, le ferry était surchargé et cela explique le naufrage, il explique que le bateau avait une capacité de 101 personnes.

据坦桑尼亚总统说,渡轮超载,这解释了沉没的原因,他解释说这艘船有101人的容量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合

Enfin se pose aussi la question de la corruption des agences officielles de régulation, qui ont autorisé le départ d’un navire surchargé et dangereux.

最后,还有官管理机构的腐败问题,这些机构授权一艘超载和危险的船只离开。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Le président de l'Observatoire de la parentalité et de l'éducation numérique, Thomas Rohmer, s'inquiète de l'emploi du temps surchargé de ces publicitaires en herbe.

育儿和数字教育观察站主席托马斯·侯麦 ( Thomas Rohmer) 对这些崭露头角的广告商超负荷的日程表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻质英安岩, , , 钵水母纲, 钵盂, 饽饽, 袯襫, , 剥(动物)皮, 剥(动物的)皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接