有奖纠错
| 划词

Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.

这个演员在这出戏中演得比过去好。

评价该例句:好评差评指正

Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son âme.

他向他神倾诉一切忧虑,于是一种超过能力平安就充满

评价该例句:好评差评指正

Pour cela il est nécessaire de rassembler des efforts pour essayer de la surpasser.

此必须集中各方努力来完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres montrent que les accomplissements du Tribunal international ont surpassé toute attente raisonnable.

这些数字充分显示,国际法庭成绩远远超出任何合期待。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat a surpassé nos espérances.

所得结果超出我们希望。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, il est clair que l'Asie a surpassé le reste du monde.

其次,亚洲业绩明显超越世界其它地区。

评价该例句:好评差评指正

Cela me surpasse.

这使我非常吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Cela surpasse ses moyens.

这超出能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle le surpasse de beaucoup.

她远远地超过他。

评价该例句:好评差评指正

La prise un regard sur ce excellent film surpasse dans le monde toutes les choses intéressantes.

看优秀电影胜过世上一切有意思事.

评价该例句:好评差评指正

Si c''était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu''alors.

如果这东西是鲸鱼类动物,那么它体积:是大大超过生物学家曾经加以分类鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正

Dialoguer, c'est surtout surpasser le terrorisme à travers une vision nouvelle de l'ennemi.

举行对话毕竟意味着通过对敌人概念而超越恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.

尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地。

评价该例句:好评差评指正

C'est exactement ce qui arrivera un jour pour la Corée, où le facteur social surpassera les autres facteurs.

朝鲜将会发生完全同样情况,它社会素将再次取得主导地位并压倒其他素。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la présence et les initiatives de la Mission de l'Union africaine ont surpassé les espérances.

然而,非洲联盟特派团存在及其所采取积极举措超出人们预期。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques sapent la base même de cette Organisation, et cette Organisation doit se surpasser pour relever ce défi.

这次袭击破坏本组织根本基础,此本组织必须奋起应付这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

与此同时,大批作战人员除武装和复员,已使我们帮助他们进行职业培训和重返社会能力不堪重负。

评价该例句:好评差评指正

Si certains PMA surpassent paradoxalement plusieurs autres pays en développement, la majorité d'entre eux se trouve au bas de l'échelle.

虽然有些最不发达国家居然位居若干其他发展中国家之上,但它们大多数处于等级表最下端。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lettre, le Ministre Banks précise que « les efforts du Gouvernement libérien ont surpassé les prescriptions des résolutions (de l'ONU) ».

Banks部长在信中说,“利比里亚政府旨在作出努力超过联合国各项决议规定努力”。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons nos frères ivoiriens à se surpasser pour l'intérêt supérieur de leur pays, la paix et la stabilité de la sous-région.

我们敦促科特迪瓦兄弟们为国家更高利益和次区域和平与稳定更高利益而超越他们分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brûlage, brûlant, Brulé, brûle, brûlé, brûle-bout, brûle-gueule, brûlement, brûle-parfum, brûle-parfums,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de la cuisine s'étaient surpassés.

厨房里的那些家养小精灵似使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais quand ce dernier finit par le surpasser en ingéniosité, Dédale le tue par jalousie.

但当塔罗斯在智慧上了他,代达洛斯出于嫉妒杀了他。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Il surpasse tout ce que j’avais pu imaginer!

我的想象!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

垂死的眼睛半闭着,但是很美;艺术家使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tant en termes de tonnage que de performances, il surpassait tous les autres bâtiments.

无论是在吨位还是性能上,它都是舰队首屈一指的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: L'intelligence artificielle surpasse l'intelligence humaine.

人工智能了人脑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si c’était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu’alors.

如果这东西是鲸鱼类动物,那么它的体积:是大大过了生物学家曾经加以分类的鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, ce modèle n'est jamais parvenu à surpasser la force de traction des véhicules tirés par des chevaux.

但这种模式的汽车的拉力来没有过马车。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

À en juger par l’air qui me fouettait le visage, elle devait surpasser celle des trains les plus rapides.

在我脸上的大气的冲击来判断,我们走得比火车这快。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est à Malte que les frères se surpassent et profitent au mieux des avancées médicales de leur temps.

但正是在马耳他,修士们了自己,并充分利用了他们那个时代的先进医学。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour montrer à tous qu'il est un grand roi, Darius Ier veut une capitale qui surpasse tout ce qui est connu.

为了向所有人展示他是一位伟大的国王,Darius一世想要一个一切已知领域的首都。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors il faut absolument que les miens se surpassent.

所以我的自己是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une personne qui t'aime vraiment n'essaiera jamais de rivaliser avec toi ou de te surpasser.

一个真正爱你的人永远不会试图与你竞争或你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Grâce à l'animal, Mariussette se surpasse pour le caresser.

- 多亏了这只动物,Mariussette 才爱抚它。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ça valait au moins 14. Va falloir vous surpasser, mon vieux.

- 它至少值14。你将不得不你自己,我的老人家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On doit se surpasser, s'approcher plus, donc prendre plus de risques.

我们要自己,靠得更近,因此要承担更多的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Plus jeune, sur les terrains de Nanterre, Wembanyama surpassait déjà ses adversaires.

- 当他年轻的时候,在南泰尔的球场上,温班亚马已经了他的对手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Je me lance dedans corps et âme perdus parce que ce rêve de médaille olympique surpasse tout.

- 我把自己投入其中,身体和灵魂都迷失了,因为这个奥运奖牌的梦想了一切。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais proposé comme un exercice de géométrie, les garçons surpassaient systématiquement les filles.

但作为几何学的一项练习,男孩的表现系统性地优于女孩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des cryptes romanes aux flèches gothiques, les architectes du Moyen Age se surpassent.

罗马式地穴到哥特式尖顶,中世纪的建筑师们了自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brumaille, brumaire, brumasse, brumasser, brume, brumer, brumeux, brumisateur, brumisation, brun,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接