Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.
这个演员在这出戏中演得比过去好。
Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son âme.
他向他神倾诉一切忧虑,于是一种超过能力平安就充满他。
Pour cela il est nécessaire de rassembler des efforts pour essayer de la surpasser.
此必须集中各方努力来完成这项工作。
Ces chiffres montrent que les accomplissements du Tribunal international ont surpassé toute attente raisonnable.
这些数字充分显示,国际法庭成绩远远超出任何合期待。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得结果超出我们希望。
En second lieu, il est clair que l'Asie a surpassé le reste du monde.
其次,亚洲业绩明显超越世界其它地区。
Cela me surpasse.
这使我非常吃惊。
Cela surpasse ses moyens.
这超出他能力。
Elle le surpasse de beaucoup.
她远远地超过他。
La prise un regard sur ce excellent film surpasse dans le monde toutes les choses intéressantes.
看优秀电影胜过世上一切有意思事.
Si c''était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu''alors.
如果这东西是鲸鱼类动物,那么它体积:是大大超过生物学家曾经加以分类鲸鱼。
Dialoguer, c'est surtout surpasser le terrorisme à travers une vision nouvelle de l'ennemi.
举行对话毕竟意味着通过对敌人概念新而超越恐怖主义。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地。
C'est exactement ce qui arrivera un jour pour la Corée, où le facteur social surpassera les autres facteurs.
朝鲜将会发生完全同样情况,它社会素将再次取得主导地位并压倒其他素。
Cependant, la présence et les initiatives de la Mission de l'Union africaine ont surpassé les espérances.
然而,非洲联盟特派团存在及其所采取积极举措超出人们预期。
Les attaques sapent la base même de cette Organisation, et cette Organisation doit se surpasser pour relever ce défi.
这次袭击破坏本组织根本基础,此本组织必须奋起应付这一挑战。
Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.
与此同时,大批作战人员除武装和复员,已使我们帮助他们进行职业培训和重返社会能力不堪重负。
Si certains PMA surpassent paradoxalement plusieurs autres pays en développement, la majorité d'entre eux se trouve au bas de l'échelle.
虽然有些最不发达国家居然位居若干其他发展中国家之上,但它们大多数处于等级表最下端。
Dans cette lettre, le Ministre Banks précise que « les efforts du Gouvernement libérien ont surpassé les prescriptions des résolutions (de l'ONU) ».
Banks部长在信中说,“利比里亚政府旨在作出努力超过联合国各项决议规定努力”。
Nous exhortons nos frères ivoiriens à se surpasser pour l'intérêt supérieur de leur pays, la paix et la stabilité de la sous-région.
我们敦促科特迪瓦兄弟们为国家更高利益和次区域和平与稳定更高利益而超越他们分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les elfes de la cuisine s'étaient surpassés.
厨房里的那些家养小精灵似使出了浑身解数。
Mais quand ce dernier finit par le surpasser en ingéniosité, Dédale le tue par jalousie.
但当塔罗斯在智慧上了他,代达洛斯出于嫉妒杀了他。
Il surpasse tout ce que j’avais pu imaginer!
完我的想象!
L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.
垂死的眼睛半闭着,但是很美;艺术家使出了浑身解数。
Tant en termes de tonnage que de performances, il surpassait tous les autres bâtiments.
无论是在吨位还是性能上,它都是舰队首屈一指的。
Numéro 2: L'intelligence artificielle surpasse l'intelligence humaine.
人工智能了人脑。
Si c’était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu’alors.
如果这东西是鲸鱼类动物,那么它的体积:是大大过了生物学家曾经加以分类的鲸鱼。
Toutefois, ce modèle n'est jamais parvenu à surpasser la force de traction des véhicules tirés par des chevaux.
但这种模式的汽车的拉力来没有过马车。
À en juger par l’air qui me fouettait le visage, elle devait surpasser celle des trains les plus rapides.
在我脸上的大气的冲击来判断,我们走得比火车这快。
Mais c'est à Malte que les frères se surpassent et profitent au mieux des avancées médicales de leur temps.
但正是在马耳他,修士们了自己,并充分利用了他们那个时代的先进医学。
Pour montrer à tous qu'il est un grand roi, Darius Ier veut une capitale qui surpasse tout ce qui est connu.
为了向所有人展示他是一位伟大的国王,Darius一世想要一个一切已知领域的首都。
Alors il faut absolument que les miens se surpassent.
所以我的自己是绝对必要的。
Une personne qui t'aime vraiment n'essaiera jamais de rivaliser avec toi ou de te surpasser.
一个真正爱你的人永远不会试图与你竞争或你。
Grâce à l'animal, Mariussette se surpasse pour le caresser.
- 多亏了这只动物,Mariussette 才爱抚它。
Ça valait au moins 14. Va falloir vous surpasser, mon vieux.
- 它至少值14。你将不得不你自己,我的老人家。
On doit se surpasser, s'approcher plus, donc prendre plus de risques.
我们要自己,靠得更近,因此要承担更多的风险。
Plus jeune, sur les terrains de Nanterre, Wembanyama surpassait déjà ses adversaires.
- 当他年轻的时候,在南泰尔的球场上,温班亚马已经了他的对手。
Je me lance dedans corps et âme perdus parce que ce rêve de médaille olympique surpasse tout.
- 我把自己投入其中,身体和灵魂都迷失了,因为这个奥运奖牌的梦想了一切。
Mais proposé comme un exercice de géométrie, les garçons surpassaient systématiquement les filles.
但作为几何学的一项练习,男孩的表现系统性地优于女孩。
Des cryptes romanes aux flèches gothiques, les architectes du Moyen Age se surpassent.
罗马式地穴到哥特式尖顶,中世纪的建筑师们了自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释