On peut juger maintenant quel effet produisit sur lui la brusque et intempestive survenue du cardinal.
因此,红衣主教突然大煞风景驾临给格兰古瓦造成效果如何,我们现在便可想而知。
La dernière tragédie est survenue la semaine dernière.
最近一次悲剧发在上周。
Cette annonce est survenue lors d'une rencontre avec le président russe, Dmitri Medvedev.
这个通告是在与俄罗斯总统,德米特里.梅德韦杰夫会面时发布。
C'était principalement la conséquence de transformations politiques internes majeures survenues dans certains pays.
根本原因是各国内部发大政治变动。
Ma délégation condamne également l'attaque terroriste survenue il y a quelques jours à Netanya.
我国代表团也谴责几天前发在尼塔尼亚恐怖主义攻击。
Des moyens militaires ont été déployés pour faire face à maintes catastrophes naturelles survenues récemment.
军事资已经部署,以便为最近一些与自然灾害相关灾害提供支助。
Celles qui sont survenues au cours de la période à l'étude seront expliquées ci-dessous.
下面解释相关期间所修正。
Les brutales attaques terroristes survenues récemment contre notre pays hôte nous ont tous choqués.
最近对我们东道国野蛮恐怖主义攻击使我们深感震惊。
L'évolution survenue dans l'établissement des normes est encourageante.
标准制定方面发展也令人振奋。
Mais la question est survenue: où va-on?
我们能去哪里?
Celles survenues rien que l'an dernier témoignent de cette réalité.
仅去年发自然灾害就证明这个现实。
Les modifications survenues depuis le dernier rapport périodique sont décrites plus haut.
自上次定期报告以来所发变化如上所述。
Cependant, les violences survenues le mois dernier remettent sérieusement en cause ces acquis.
但是,上个月暴力行为严威胁着这些良好发展趋势。
Certes, l'intervention internationale multilatérale est survenue avec rapidité, générosité et sans discrimination.
一方面,国际多边反应十分迅速、非常慷慨、毫无歧视。
La deuxième tendance, orientée vers la participation étrangère, est survenue aux deux niveaux.
在这两个阶段多产第二种趋势,迈向外国所有。
La violence survenue en mars a profondément influé sur le processus des retours.
3月暴乱对回返程序发深远影响。
Dans le département du Gard, en France, une explosion est survenue lundi dans une installation nucléaire.
周一,法国南方加尔省一核设施爆炸。
Une telle évolution survenue en si peu de temps à de quoi inquiéter.
以上种种事态发展,在短时间内集中出现,令人极为忧虑。
Les urgences se caractérisent généralement par la survenue d'événements qui ont des conséquences graves et prolongées.
紧急情况通常定义为突然发具有长期严后果事件。
Les tragédies survenues dans les Balkans, au Moyen-Orient et en Afrique doivent nous faire réfléchir.
巴尔干、中东和非洲发悲剧,应该让引起我们深思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il ne faut pas exclure la survenue éventuelle de certaines complications.
然而,不排除某些并发症可能会发生。
Il est probable que le stress contribue à la survenue de certains accidents du travail.
理压力有可能导致意外工伤事故的发生。
L’environnement professionnel peut également jouer un rôle dans la survenue de la maladie.
工作环境也可以在疾病发作起作用。
La mort est survenue au bout d'une rue étroite.
在一个道的末端死亡突然到来。
Quoi qu'il en soit, les médecins n'excluent pas que le port du masque puisse favoriser la survenue de migraines.
无论如何,医生并不排除戴口罩会促进偏头痛发作的可能性。
La passion était survenue, et avait achevé de le précipiter dans les chimères sans objet et sans fond.
狂热的恋情忽然出现,并他推到了种种无目的和无基础的幻想。
Il fait référence à une altercation survenue dans et devant le local du candidat, le 11 janvier dernier.
他提到1月11日在候选人房间里面和前面突发的口角。
Une fusillade dans le centre d'Auckland survenue aujourd'hui.
奥克兰市天发生枪击事件。
Trois frappes survenues à quelques heures des cérémonies d'annexion.
- 在兼并仪式前几个小时发生的三起罢工。
L'explosion est survenue à 15 heures 15, temps universel.
爆炸发生在世界标准时间下午 3 点 15 分。
Le CHU de Rennes redoutait cette mise en ligne depuis l'attaque informatique survenue le mois dernier.
- 自从上个月发生计算机攻击以来,雷恩大学医院一直对这个帖子感到害怕。
Ce soir, la Maison Blanche condamne avec force, cette attaque survenue à Ankara.
晚,白宫强烈谴责在安卡拉发生的这次袭击事件。
En République Centrafricaine, une mutinerie survenue dans la prison de Bangui, a fait 4 blessés.
非共和国班吉监狱发生兵变,造成4人受伤。
L'attaque est survenue en début d'après-midi.
袭击发生在下午早些时候。
L’explosion est survenue près du siège du parti Baas, le parti du président Bachar Al Assad.
爆炸发生在巴沙尔·阿萨德总统所在的复兴党总部附近。
RA : Tout a commencé par une attaque survenue la nuit dernière.
RA:这一切都始于昨晚的一次袭击。
Ces attaques israéliennes, survenues au début du mois d'août, avaient fait des dizaines de morts palestiniens.
八月初发生的以色列袭击造成数十名巴勒斯坦人死亡。
AD : L'explosion est survenue près de Douentza sur l'axe conduisant à Tombouctou.
AD:爆炸发生在通往廷巴克图的轴线上的杜恩扎附近。
Le préjudice est estimé à 4 milliards d’euros, La plus grande catastrophe écologique jamais survenue en Espagne.
损失估计为40亿欧元,是西班牙有史以来最大的生态灾难。
Il allonge également la saison au cours de laquelle la survenue d'une vague de chaleur est possible.
它还延长了可能出现热浪的季节。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释