有奖纠错
| 划词

La séance a été suspendue, puis reprise.

第4327次会停一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue, puis a repris.

停一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

La 4422e séance a été suspendue puis reprise.

第4422次会停一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue et reprise une fois.

停一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

Leur recrutement a été suspendu du fait du gel.

由于冻结,他们招聘已经停。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement des nouveau-nés à Jérusalem est également suspendu.

此外,耶路撒冷新生儿登记注册工作也被搁置不办。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objection, la séance est suspendue.

由于没有人反对,会停。

评价该例句:好评差评指正

Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).

本厂专业生产塑料吊粒(烫金,丝印)。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie-et-Monténégro a pratiquement suspendu toute coopération avec le Tribunal.

塞尔维亚和黑上已经停止同法庭合作。

评价该例句:好评差评指正

La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.

第4118次会停会,并随后复会。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.

这些谈判在审该法期间时中止。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue une fois et a repris.

该会停一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été suspendue à 15h30 et reprise à 16h00.

下午3时30分休会,下午4时续会。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été suspendue à 11h05 et reprise à 11h35.

上午11时05分休会,上午11时35分复会。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial a provisoirement suspendu les distributions de vivres.

粮食计划署临时中止了粮食分发工作。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, l'impasse demeure; l'aide internationale est toujours suspendue.

因此,僵局依然存在;国援助仍然处于中断状态。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des rapatriements a été suspendue jusqu'à la saison sèche.

更多回返工作将推迟到旱季来临之后。

评价该例句:好评差评指正

La 4487e séance a été suspendue une fois, puis a repris.

第4487次会停一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.

毫无疑问,在武装冲突进行期间,特定条约施将会中止。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, tout a été suspendu à la suite des événements de novembre dernier.

不过,去年11月事件使计划停。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜命, 拜年, 拜票, 拜人为师, 拜认, 拜扫, 拜神, 拜师, 拜师求学, 拜识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

En pleine ville, tu as une sorte de jardin suspendu.

这像是的空花园。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.

然后,宇航员就钻进了挂在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?

“你认为你已经到了另一半的意思了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?

没错,之前是袜子吧?挂在壁炉上面?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sauvé ! s’écria le jeune Robert, dont la vie était suspendue aux lèvres du sergent.

“得救了!”小罗伯尔叫起来,他的整个生命都仿佛悬在军曹这一句话上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout ce qu'il pouvait faire, c'était rester suspendu au milieu. Sans aucune idée du chemin qui l'attendait.

只能痛苦地悬在半空。自己今后的人生之路怎么走,通向哪里,他心一片茫然。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis bien suspendu en revenant.

回来的时候我会高高兴兴的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron continuait à glousser de rire, toujours suspendu à la robe de Harry.

罗恩还在傻笑着,吊在哈利胸前的袍子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le conseil d'administration vous a suspendu, mais vous estimez que vous avez le droit de revenir à Poudlard !

董事会暂停了你的职务,可是你仍然自作主张地回到了霍格沃茨。”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.

一个二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整个

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.

没有证明正在积工作的求职者将被暂停福利。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下是一个死尸,悬挂着,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et alors ? répliqua sèchement l'oncle Vernon en prenant ses clés suspendues à un crochet.

“那又怎样?”弗农姨父厉声说,从大门旁边的一个钩子上取下车钥匙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les factures d'eau, de gaz ou d'électricité ainsi que les loyers devront être suspendus.

水费、煤气费或电费和房租都将暂停支付。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.

宇宙是一个悬浮于火海的大空心球。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿的绳索猛然被切断了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还是一个死亡的符号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.

话还没说完,就头朝下被吊了起来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il peut rester suspendu là-haut et paraître brillant ; du moins, je peux me voir moi-même.

现在让她高高地挂在上面闪着吧;至少,我可以看到我自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


班期, 班丘疹, 班师, 班图, 班图人的, 班图斯坦, 班图语系, 班图族的, 班务会, 班线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接