La séance a été suspendue, puis reprise.
第4327次会停一次并复会一次。
La séance a été suspendue, puis a repris.
会停一次并复会一次。
La 4422e séance a été suspendue puis reprise.
第4422次会停一次并复会一次。
La séance a été suspendue et reprise une fois.
Leur recrutement a été suspendu du fait du gel.
由于冻结,他们招聘已经停。
L'enregistrement des nouveau-nés à Jérusalem est également suspendu.
此外,耶路撒冷新生儿登记注册工作也被搁置不办。
En l'absence d'objection, la séance est suspendue.
由于没有人反对,会停。
Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).
本厂专业生产塑料吊粒(烫金,丝印)。
La Serbie-et-Monténégro a pratiquement suspendu toute coopération avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑上已经停止同法庭合作。
La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.
第4118次会停会,并随后复会。
Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.
这些谈判在审该法期间时中止。
La séance a été suspendue une fois et a repris.
该会停一次并复会一次。
La réunion a été suspendue à 15h30 et reprise à 16h00.
下午3时30分休会,下午4时续会。
La réunion a été suspendue à 11h05 et reprise à 11h35.
上午11时05分休会,上午11时35分复会。
Le Programme alimentaire mondial a provisoirement suspendu les distributions de vivres.
粮食计划署临时中止了粮食分发工作。
Ainsi donc, l'impasse demeure; l'aide internationale est toujours suspendue.
因此,僵局依然存在;国援助仍然处于中断状态。
La poursuite des rapatriements a été suspendue jusqu'à la saison sèche.
更多回返工作将推迟到旱季来临之后。
La 4487e séance a été suspendue une fois, puis a repris.
第4487次会停一次并复会一次。
Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.
毫无疑问,在武装冲突进行期间,特定条约施将会中止。
Néanmoins, tout a été suspendu à la suite des événements de novembre dernier.
不过,去年11月事件使计划停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pleine ville, tu as une sorte de jardin suspendu.
这像是的空花园。
Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.
苍白的日光易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。
Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.
然后,宇航员就钻进了挂在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。
Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?
“你认为你已经到了另一半的意思了吗?”
Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?
没错,之前是袜子吧?挂在壁炉上面?
Sauvé ! s’écria le jeune Robert, dont la vie était suspendue aux lèvres du sergent.
“得救了!”小罗伯尔叫起来,他的整个生命都仿佛悬在军曹这一句话上。
Tout ce qu'il pouvait faire, c'était rester suspendu au milieu. Sans aucune idée du chemin qui l'attendait.
只能痛苦地悬在半空。自己今后的人生之路怎么走,通向哪里,他心一片茫然。
Je suis bien suspendu en revenant.
回来的时候我会高高兴兴的。
Ron continuait à glousser de rire, toujours suspendu à la robe de Harry.
罗恩还在傻笑着,吊在哈利胸前的袍子上。
Le conseil d'administration vous a suspendu, mais vous estimez que vous avez le droit de revenir à Poudlard !
董事会暂停了你的职务,可是你仍然自作主张地回到了霍格沃茨。”
Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.
一个二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整个。
Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.
没有证明正在积工作的求职者将被暂停福利。
Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.
兀鹰的爪下是一个死尸,悬挂着,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!
Et alors ? répliqua sèchement l'oncle Vernon en prenant ses clés suspendues à un crochet.
“那又怎样?”弗农姨父厉声说,从大门旁边的一个钩子上取下车钥匙。
Les factures d'eau, de gaz ou d'électricité ainsi que les loyers devront être suspendus.
水费、煤气费或电费和房租都将暂停支付。
L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.
宇宙是一个悬浮于火海的大空心球。
Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.
卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿的绳索猛然被切断了。
Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.
然后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还是一个死亡的符号。
Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.
话还没说完,就头朝下被吊了起来。
Il peut rester suspendu là-haut et paraître brillant ; du moins, je peux me voir moi-même.
现在让她高高地挂在上面闪着吧;至少,我可以看到我自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释