有奖纠错
| 划词

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只加重猜和不信任。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne doit pas susciter la suspicion, les hésitation ou le refus.

这并不需要怀、犹豫不决或反对。

评价该例句:好评差评指正

Donc, le partage des données pourrait beaucoup contribuer à dissiper la suspicion et le secret.

因此,分享数据可大大有助于消除猜和隐密性。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.

我们生活在一个充满不信任和怀的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces enquêtes ont révélé que les suspicions étaient sans fondement.

各次调查都表明,怀是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Pour continuer de progresser, il importe que ces doutes et suspicions soient dissipés.

若要继续取得进展,必须排除这和怀

评价该例句:好评差评指正

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不成猜和不信任?

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous remplit de suspicion à l'égard de la capacité du Conseil de traiter cette question.

这使得我们怀安理会是力应付这一题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les noms qui prêtent à suspicion sont systématiquement vérifiés même s'ils diffèrent d'une seule lettre.

的人名如有一个字母的差别,也会受到核查。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions se sont souvent heurtées à la résistance ou à la suspicion.

改革建议经常遇到抵制或怀

评价该例句:好评差评指正

La suspicion est, en fait, le principal obstacle à l'entente entre les nations.

事实上,怀是影响各国间达到一致的唯一一个最重要的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements ainsi obtenus facilitent une intervention immédiate en cas de suspicion d'activités illicites.

这种系统提供的资料有助于对可非法活动即时进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Les suspicions de M. Addoum sont sans fondement et aucun élément ne vient les étayer.

Addoum先生的怀查无实据,没有得到任何证据支持。

评价该例句:好评差评指正

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律的主体如得到确认或定其所持怀的情报,应向主管部门提出报告。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, tout autre mécanisme restreint est de nature à alimenter les suspicions et doit être évité.

在目前阶段,任何其他有限制的机制都会引起怀,因而需要避免。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions.

绝不采取可加剧局势和增加怀和不信任的行动。

评价该例句:好评差评指正

De fortes suspicions de nouveaux emplois de mines antipersonnel dans certains conflits existent bel et bien.

大量的迹象表明,在一冲突中又有新的使用杀伤人员地雷的现象。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸的是,对“别人”的不信任、猜、偏见和误解依然挥之不去。

评价该例句:好评差评指正

Au cœur des suspicions : l'absence de photo du cadavre et du manque de preuves matérielles concrètes.

事情最大的点就是没有找到尸体照片以及具体的实物证据。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de surveillance sont complétés par des enquêtes ciblées et des enquêtes menées en cas de suspicion d'anomalie.

除了监控项目之外,还通过重点领域的调查和对可个案进行调查的方式进行补充。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大有人在, 大有文章, 大有希望, 大有希望的, 大有用武之地, 大有作为, 大于, 大鱼叉, 大鱼吃小鱼, 大渔网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On ne saurait mettre en suspicion l’honorabilité d’un passant quelconque.

谁也不会怀疑哪一位顾客否诚实可靠。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une nouvelle étude risque d'alimenter la suspicion concernant ce contraceptif oral.

一项新研究可能会延续对该口服避孕药的怀疑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ni suspicions, ni divisions entre nous ne doivent exister au sein de la Nation.

国内不应存在任何怀疑或分裂。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais est-ce que ces suspicions de dopage suffisent à expliquer la stagnation de ces dernières années ?

然而,使用兴奋剂的嫌疑否足以解释近年来在创造世界纪录方面停滞不前呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un homme a été arrêté pour suspicion de meurtre.

一名男子因涉嫌谋杀被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Telle est la réalité. - Il saisit donc la justice pour suspicion de faux témoignages.

现实。- 因此,他因涉嫌虚假证词而采取法行动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En plus, j'avais 19 ans à l'époque, donc ça ajoutait à la suspicion.

此外,我当时19岁,所以怀疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

En cas de suspicion, il faut creuser.

如有怀疑,要挖掘。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ce qui génère des suspicions nous dit Pierre OLIVIER.

引起怀疑,我们皮埃尔·奥利维尔(Pierre OLIVIER)告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Voilà une image pittoresque, c'est-à-dire qu'on a découvert des indices qui autorisent cette suspicion, ce soupçon.

一幅如画的图画, 也说我们已经发现证实种怀疑的线索,种怀疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et en cas de suspicion de covid, le généraliste se déplace.

- 如果怀疑covid,全科医生会移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans la haute vallée de la Bruche, suspicion et anxiété sont permanentes.

在布鲁什上游山谷,怀疑和焦虑始终存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

920 admissions aux urgences pour suspicion de covid ont été dénombrées début août.

8 月初统计有 920 名疑似新冠肺炎患者入院急诊。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ah en effet, voilà de quoi jeter la suspicion sur les personnes qui seront enregistrées comme telles.

啊,真的,足以让人怀疑要登记的人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En principe, même s'ils sont officiellement présumés innocents, une forte suspicion doit s'exercer contre eux.

原则上,即使他们被正式推定无罪,也必须对他们施强烈的怀疑。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ont rendu une sentence inique, qui à jamais pèsera sur nos conseils de guerre, qui entachera désormais de suspicion tous leurs arrêts.

他们的判决如此不公平,会严重影响未来的军事法庭,并让他们所做的决定启人疑窦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

L'armée parle d'une « suspicion » de tirs « non conformes aux procédures opérationnelles habituelles » .

军方谈到" 怀疑" " 不按照通常的操作程序" 开火。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais lorsque deux Colmateurs conversaient entre eux, cette suspicion naissait au même moment dans leurs deux consciences, créant un handicap au carré.

而当两个面壁者交流时,种暗示同时存在于双方的意识中,使得交流的障碍前者的平方。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est au bureau de vote, quand les assesseurs crient mon prénom de naissance, et plusieurs paires d'yeux me dévisagent avec suspicion.

在投票站,陪审员喊着我的出生名,几双眼睛狐疑地盯着我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On va obtenir le résultat avec, ici, en l'occurrence, un warning puisqu'il y a suspicion de fraude sur la pièce d'identité.

- 我们将获得结果,在里,在种情况下,警告,因为怀疑身份证件存在欺诈。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


大原子, 大圆, 大圆方位, 大圆航线, 大圆航线航行, 大圆肌, 大圆脸, 大圆圈线的, 大圆头钉, 大院的后门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接