有奖纠错
| 划词

Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .

没人愿意住在搞分裂领地上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun État souverain ne saurait tolérer la sécession.

何主权国家都不会容忍分裂国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit clairement d'empêcher la sécession d'un peuple qui fait partie d'un pays existant.

显然是防止现有国家部分人民从国家中分离出去。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie, a dit le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et les conflits.

他说,自治是防止分离和冲突最好预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.

自决有多种形式,包括分离、充分融合、自治和结成邦联。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.

承认或帮助分离显然都是对安全理事会决议违背。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme tchétchène n'avait jamais appuyé la sécession ou l'indépendance d'aucune province, nulle part dans le monde.

《车臣纲领》从没有支何省份分离或独立。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un État distinct.

它提供分离和独立国家资格以外新和平共存前景。

评价该例句:好评差评指正

Assimiler l'autodétermination externe à la sécession était une démarche artificielle qui restreignait le droit et les choix.

将对外自决与分裂等同起来是人为做法,因为它限制了这一权利,也限制了各种选择。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le débat au sujet de l'unité et de la sécession reste un jeu à somme nulle.

此外,有关国家统一和分离辩论仍然是一个零和对策。

评价该例句:好评差评指正

La participation à des tribunes de l'ONU était une expression externe de l'autodétermination, sans rapport avec la sécession ou l'indépendance.

参加联合国论坛可以看作是不涉及分裂和独立对外表达自决权。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.

该次访问及其全面冲力起到支科索沃和梅托希亚恐怖主义、分裂和组织犯罪作用。

评价该例句:好评差评指正

M. Garvalov a rappelé aux participants que le droit international ne reconnaissait pas un droit général des peuples de faire unilatéralement sécession.

Garvalov先生提醒研讨会说,国际法并不承认人们单方面从一个国家分离一般权利。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Gibraltar ne faisait plus partie de l'Espagne depuis 295 ans et ne cherchait donc pas à faire sécession de l'Espagne.

可是,直布罗陀已脱离西班牙295年,因此,并非企图与西班牙分离。

评价该例句:好评差评指正

Cela viole également l'Accord de paix de Dayton, qui affirme qu'aucune entité n'a le droit de faire sécession de la Bosnie-Herzégovine.

这也违反了代顿和平协议,该协议指出,何实体均无权脱离波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation accroît les inégalités et les déséquilibres régionaux, poussant souvent les régions riches en ressources naturelles d'un pays à faire sécession.

全球化加剧不平等和区域不平衡,常常促使一国自然资源丰富地区竭力要分离出去。

评价该例句:好评差评指正

Ces accusations auraient été portées contre lui pour des motifs politiques et parce qu'il était opposé à la sécession de la Transdnistrie.

据称,那些指控出于政治动机,因为Ivantoc先生反对外涅斯特里亚分离主义。

评价该例句:好评差评指正

Ils comprenaient les craintes de nombreux États face au risque de sécession des peuples autochtones mais estimaient que ces craintes n'étaient pas justifiées.

他们理解许多国家担心土著人民会分离出去,但这种担心是没有根据

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de reconnaître cette république ou de contribuer à une sécession, mais plutôt de promouvoir la réunification et la réconciliation.

不是承认或帮助分离,而是促进统一与和解。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes publiques avaient pâti de la sécession et des sanctions, et le versement des salaires de la fonction publique avait dû être différé.

政府收入受到分离行为和外部制裁消极影响,公务员不能及时领取薪水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崩积的, 崩积土, 崩积物, 崩解, 崩解(冰山的), 崩溃, 崩溃中的, 崩料, 崩裂, 崩漏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Lougansk, qui aujourd’hui a fait sécession de l’Ukraine en 2014.

卢甘斯克,于2014脱离乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Deux régions à l’est, peuplées par des Russes, tentent de faire sécession.

东部,两个俄罗斯人居住的地区,正试图分裂出去。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.

不搞分裂;不搞暴力活动;不破坏奥运会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Non loin, il y a Donetsk. Un million d’habitants. Elle a fait aussi sécession en 2014.

不远处的顿涅茨克有一百万居民。2014,它脱离了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20209

CD : Le Haut-Karabagh est peuplée en majorité d’Arméniens et a fait sécession.

中:纳戈尔诺-卡拉巴赫主要由亚美尼亚人居住,现已脱离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214

Elle a fait sécession de l'Ukraine, elle a quitté l'Ukraine.

脱离了乌克兰,离开了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc d'une certaine manière l'indépendance, la sécession britannique de l'Union européenne.

因此,程度上,英国独立,脱离了欧盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20151

Si les indépendantistes l'emportent, la Catalogne fera sécession de l'Espagne a-t-il explique.

他说,如果分离主义分子获胜,加泰罗尼亚将从西班牙分离出来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voici les 11 États qui font sécession de l’Union, voulant conserver les esclaves noirs comme force économique gratuite.

以下是脱离联邦的11个州,他们希望保留黑人奴隶作为自由的经济力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

A.-S.Lapix: De l'aide humanitaire est arrivée dans le Haut-Karabakh, une province d'Azerbaidjan peuplée d'Arméniens qui souhaitent faire sécession.

- A.-S.Lapix:人道主义援助已抵达纳戈尔诺-卡拉巴赫,该省是阿塞拜疆的一个省, 居住着希望脱离联邦的亚美尼亚人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

2 territoires russophones qui ont fait sécession en 2014. Des séparatistes dont les chefs ont réclamé la reconnaissance et le soutien de Moscou.

2 2014脱离的俄语地区。分离主义分子,其领导人要求莫斯科承认和支持。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Où en était cette guerre de sécession ? Elle n’avait évidemment pu se prolonger ! Richmond était promptement tombée, sans doute, aux mains du général Grant !

南北战争的结果怎么样了?战争不会拖延太久的,里士满一定很快就会落入格兰特将军的手中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144

L'Ukraine est confrontée à une menace de sécession de zones russophones frontalières de la Russie où des militants ont proclamé une " république souveraine" .

乌克兰面临与俄罗斯接壤的俄语地区分离的威胁,武装分子宣布那里建立" 主权共和国" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20212

AV : Les élections régionales en Catalogne un peu plus de trois ans après une tentative avortée de sécession, et en pleine pandémie de Covid-19.

AV:加泰罗尼亚地区选举分离企图失败三多后,Covid-19大流行中举行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度

À Madrid, le gouvernement prévient qu’il ne tolèrera aucun acte de sécession de la Catalogne, même si le résultat pose un énorme défi pour l’unité de l’Espagne.

马德里,政府警告说,它不会容忍任何脱离加泰罗尼亚的行为,即使结果对西班牙的统一构成了巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20149

Le Premier ministre écossais Alex Salmond a fait de la protection sociale et de l'avenir du système de santé les principaux arguments de son discours en faveur d'une sécession.

苏格兰首席部长亚历克斯·萨尔蒙德(Alex Salmond)演讲中将社会保护和卫生系统的未来作为支持分离的主要论点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度

Artur Mas, le leader séparatiste, assure avoir réussi son pari : transformer cette élection régionale en plébiscite pour l’indépendance, en promettant une sécession de la Catalogne à partir de 2017.

分离主义领导人阿图尔·马斯(Artur Mas)声称他的赌注已经成功:将这次地区选举转变为独立公民投票,承诺从2017开始分离加泰罗尼亚。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226

Le maillon faible de la région pourrait être la Bosnie-Herzégovine, théâtre de l'une des pires guerres des années 90, et qui vit sous la menace d'une nouvelle sécession des Serbes de Bosnie.

该地区的薄弱环节可能是波斯尼亚和黑塞哥维那,1990 代最严重的战争之一的现场,它生活波斯尼亚塞族人新分裂的威胁之下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le 7 juin, la région autonome du Kurdistan irakien a annoncé qu'elle prévoyait d'organiser un référendum sur son indépendance le 25 septembre, afin de décider si elle doit ou non faire sécession vis-à-vis de l'Irak.

67日,伊拉克库尔德斯坦自治区宣布,计划于925日举行独立公投,以决定是否脱离伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312

L'escalade de la violence a fait des centaines de morts et provoqué le déplacement de plus de 80.000 personnes dans le pays, qui a obtenu son indépendance il y a à peine deux ans après sa sécession du Soudan.

不断升级的暴力事件该国造成数百人死亡,8万多人流离失所,该国脱离苏丹仅两后就获得了独立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳, 蹦床, 蹦跶, 蹦迪, 蹦豆, 蹦高, 蹦极, 蹦跳, 蹦子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接