Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.
他还别同美国、法国及日本驻沈阳总领事馆总领事进行交流。
Il faut laver séparément le coton et la soie.
丝绸的和棉的应该开洗。
Ils peuvent donc être approuvés soit séparément soit ensemble.
因此,可以单独或者并通过。
Certains membres du Groupe ont rencontré des ministres séparément.
小组些成员个别会见些部长。
Avant de commencer, sachez que les pommes de terre sont cuites à l’eau séparément.
开始之前,铃薯开用水煮熟。
La KPC analyse séparément ces deux éléments et ses frais de vente.
KPC将这些费用节与销售费用开叙述。
Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.
我们年,接着,我们最终在巴黎定居。
Il en va de même pour les parents séparés qui élèvent leurs enfants séparément.
同样的规则适用于单独抚养子女的单身父母。
Tout représentant peut demander que des parties d'une proposition soient mises aux voix séparément.
任何代表可动议将提案的各部别付诸表决。
Ces deux droits sont abordés séparément ci-dessous.
以下别讨论这两种情况。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部加以论述。
Le Comité examine séparément chacun des points.
小组别处理以上每项。
En conséquence, les deux aspects sont traités séparément.
因此,应别对待这两个术语。
Le programme des activités spéciales sera publié séparément.
特别活动节目表将单独印发。
La question des effets voulus pouvait être traitée séparément.
对于名义上的作用的问题可以开处理。
Les armes et les munitions doivent être - et sont - entreposées séparément.
武器和弹药应开存放,因此在储存期间应定期开。
Les armes et les munitions sont toujours transportées séparément.
武器和弹药永远开运输。
Quelques États ont également soumis des observations séparément.
些国家还开提交意见。
Ils n'ont pas été présentés séparément au Parlement.
这两个报告并没有别提交给议会。
Pris séparément, ils représentent tout un éventail d'idées.
这些想法,自成体,五花八门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait revenir tous les légumes séparément.
我们把所有蔬菜分别炒熟。
Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.
水中,氯和钠是分开活动的。
Il sera ensuite assez facile de récupérer séparément ces deux phases.
接下来,很容易分别恢复这两道工序。
Ça on va pouvoir l'acheter séparément comme d'autres accessoires.
像其他配件样,我们可以单独购买。
Je ferai plutôt des vidéos sur chaque fonction cognitive séparément plus tard.
我偏向之后分开做种感知功能。
Alain Taudon et Guillaume Cabrol vont maintenant déguster séparément les assiettes des candidats.
阿兰·托东和纪尧姆·卡布罗尔现将分别品尝参赛者的菜肴。
Quand l’huile est chaude, je fais frire séparément chacun des ingrédients dans la même huile.
当热时,我把料同中都单独炒了遍。
Toujours dans un petit bol séparément au cas où il y aurait un oeuf qui serait pas bon.
个鸡蛋都要分开放个小碗里,以防某个鸡蛋是坏的。
L'ammoniac et l'urée, contenus dans l'urine, peuvent soulager certaines piqûres s'ils sont appliqués séparément sur les plaies.
尿液中含有的氨水和尿素,如果分别涂伤口上,可以缓解些刺痛。
J'ai eu beaucoup tous mes ingrédients euh séparément.
我有很多我所有的成分,呃, 分开。
L'Allemagne, comme la France, continuent d'espérer pouvoir traiter la Russie et la Chine séparément.
德国和法国样,继续希望能够分别对待俄罗斯和中国。
On peut acheter à la cabane ou à l'épicerie les cannes séparément.
您可以小屋或杂货店单独购买钓竿。
Ils parlent à la fois ensemble et séparément.
他们起说话,也分开说话。
Je vais cuire les pince et les corps séparément.
我会把钳子和身体分开煮。
Ce vendredi... le médiateur des Nations Unies a rencontré les deux camps séparément.
本周五...联合国调解人分别会见了双方。
Je cuis les corps et les pince séparément parce que le temps de cuisson n'est pas le même.
我煮尸体并分别捏它们,因为烹饪时间不样。
La bienséance reste de mise : à l'intérieur comme sur le fleuve, les hommes et les femmes se baignent séparément.
无论是浴场内还是河边,男女分开洗澡。
Mylène, 29 ans, tient la caisse. - On ne se voyait pas faire quelque chose séparément.
29岁的迈莲拿着收银机。- 我们没有看到自己单独做某事。
Quant au sixième accusé, âgé de 17 ans, il est jugé séparément dans un tribunal pour mineurs.
第六名被告17岁,正少年法庭分别受审。
Et je pense qu'il faut les traiter séparément, alors que là il y a un gros mélange.
我认为我们必须分别对待它们,而那里有很大的混合体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释