有奖纠错
| 划词

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

,玛丽就醒来了。她下床摸着走向壁炉,那里放着她那的鞋子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缎子的光泽, , 椴花茶, 椴科, 椴树, 椴树醇, 椴树皮, , 煅钢, 煅灰法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Il chercha son lit à tâtons, et se glissa sous les draps.

他轻手轻脚地回到了床上,钻到了被子里面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia se prise au jeu, sa main continua d'explorer le tiroir à tâtons.

朱莉亚觉得好玩,决定要找到它,她手继续抽屉里面摸索。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry trouva sa jambe à tâtons et la pinça avec force.

哈利摸到自己命拧了一把。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry attrapa son réveil à tâtons et regarda le cadran.

哈利摸到自己闹钟,看了看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry chercha ses lunettes à tâtons, les mit sur son nez et se redressa dans son lit.

哈利伸手摸到自己眼镜戴上,坐了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Allons, tâtons-nous en conscience et prenons conseil de notre cœur.

好吧,我们扪心自问,让良心指路吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A tâtons, il attrapa la poignée de la porte et l'ouvrit.

身后摸索着寻找门栓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne voyait plus rien devant lui ; sa vie était replongée dans ce mystère où il errait à tâtons.

他眼前又成了一片漆黑,他日子又重陷那种摸不着边疑团中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ouille ! s'exclama Hermione. Ron, tu m'as marché sur le pied. Harry retourna s'asseoir à tâtons.

“哎哟!”赫敏气喘吁吁地说,“罗恩,那是我脚!”哈利摸索着回到自己座位上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry chercha à tâtons la poignée de la porte. Entre Rusard et la mort, il choisissait Rusard.

哈利摸索着去拧门把手—— 费尔奇和死亡之间,他宁愿选择费尔奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Surpris de la fente de lumière qu’il voyait à sa porte, il était sorti de son lit et était venu à tâtons.

他看见门缝里漏出烛光,感到很惊奇,他就起床摸着黑出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A tâtons, dans la fumée épaisse, les pompiers progressent difficilement.

摸索着,浓浓烟雾中,消防队员艰难前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se redressa dans son lit, une main toujours plaquée sur son front, l'autre cherchant à tâtons ses lunettes posées sur la table de chevet.

他坐起身来,一手按着伤疤,黑暗中用另一只手去抓眼镜,眼镜就放床边桌上。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est, vrai Dieu, certain ! dit le laboureur ; et si nous pouvons trouver un peu de bois mort à tâtons, nous réussirons à nous sécher et à nous réchauffer.

“天哪,一点不假!”农夫说,“要是咱们能捡到一点枯柴话,就能把衣服烤干,身上也会暖和。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son père sautait du lit. Mais elle ne s’arrêta point, elle descendit en gros bas de laine, à tâtons, et alluma dans la salle une autre chandelle, pour préparer le café.

父亲很快下了床。卡琳穿着一双粗毛线袜,也毫不迟延地摸索着走下楼去,到餐室里又点了一支蜡烛,好准备咖啡。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il est tard, la lumière ne revient pas ; Cécile décide d'aller dormir. À tâtons, elle trouve une lampe de poche dans un tiroir et monte dans sa chambre.

很晚了,还没来电;Cécile决定去睡觉。她抹黑前进,抽屉里找到了一个手电筒,然后上楼回房间。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À tâtons, les entrailles à l'air, il cherche son c, alors qu'un possessif s'en est emparé ni vu ni connu, et s'enfuit incognito, grimé en démonstratif. Trahison. Le mot est lâché.

摸索着,他内脏空中, 他寻找他 c,而一个占有欲抓住了它, 既不可见也不为人知, 然后隐姓埋名地逃离, 示范中弥补。 叛国罪。 这个词已经出来了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il a fallu en inventer d'autres, multiples de multiples, équations inextricables. Notre science n'est faite que de probabilités et d'incertitudes, puisque nous avançons à tâtons, incapables d'imaginer les véritables limites de cet Univers dont nous faisons partie.

我们只能创造出无数新方程式,而这些公式总是让人很难理解。我们这个学科研究只能可能性和不确定性基础上,摸着石头过河。而对于我们身处其中宇宙空间,谁也无法想象出它边界能到哪里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le curieux, ce sont les airs hautains, supérieurs et compatissants que prend, vis-à-vis de la philosophie qui voit Dieu, cette philosophie à tâtons. On croit entendre une taupe s’écrier : Ils me font pitié avec leur soleil !

奇怪是那种瞎摸哲学寻求上帝哲学面前所采取那种自负而又悯人傲慢态度。人们好象听到一只田鼠叫嚷:“他们真可怜,老说有太阳!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

À tâtons, l'homme cherchait la main dans laquelle Harry tenait la prophétie… – AARGH !

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆码机, 堆麦捆, 堆满的, 堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接