有奖纠错
| 划词

Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.

鸟停在电报线上。

评价该例句:好评差评指正

La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.

大雪压断了电报线。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez me donner une formule télégraphique.

请给我一张发电报的表格。

评价该例句:好评差评指正

Cette réglementation inclurait notamment des mesures renforcées de surveillance des transferts télégraphiques inhabituels.

该《条例》将载列并扩大于监测国内、越界和非寻常电汇的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.

他所使用的电报码中字母由点线表示,用空格隔开。

评价该例句:好评差评指正

Or, rien n'était plus facile, puisque le paquebot faisait escale à Singapore, et que Singapore est reliée à la côte chinoise par un fil télégraphique.

这事儿可是再容易也没有了,因为仰光号要在新加坡停留,新加坡和中国海岸有一条电报线可以联系。

评价该例句:好评差评指正

Vous remarquerez, d'ailleurs, ajouta John Sullivan, que nous n'avons reçu aucune nouvelle de notre collègue et cependant, les fils télégraphiques ne manquaient pas sur son itinéraire.

“此外,我还提醒你们注意一个问题,”里万接着说,“虽然在我们这位会友旅行的这条路上,到处都有电报局,可是我们没有得到一点于他的消息。”

评价该例句:好评差评指正

La législation en vigueur réglemente l'utilisation des actes d'enquête judiciaire prévoyant l'écoute des conversations téléphoniques ou autres, ainsi que la saisie des envois postaux et télégraphiques.

目前的立法对使用涉及截听电话或其他通信方式以及扣押电报通信的调查技的管理规定。

评价该例句:好评差评指正

Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.

在前南问题国际法庭,所有的付款都以电汇方式支付,但在卢旺达问题国际法庭,付款方式由受款人指定,即可采银行电汇,或以支票付款。

评价该例句:好评差评指正

Améliorer le régime relatif au financement du terrorisme en renforçant sa criminalisation, en visant les trafiquants utilisant les systèmes parallèles de transfert de fonds, les transferts télégraphiques et les passeurs de fonds.

通过下列方法改进澳大利亚对付恐怖主义筹资的制度:加强对恐怖主义筹资的刑事规定,确保涵盖非正规的汇款商人、电汇和现金运送人。

评价该例句:好评差评指正

Le financement de l'infostructure dans les pays en développement provient du budget de l'État ou des recettes des administrations postale, télégraphique et téléphonique ou bien encore de donateurs et d'institutions financières internationales.

发展中国家信息和通信技基础结构的供资传统上要么来自政府预算,要么来自邮政、电报和电话管理当局的收益,要么来自捐助者和国际金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les virements télégraphiques s'opèrent au Maroc seulement dans le cadre du circuit formel et sont soumis à des contrôles, qu'ils soient effectués à l'intérieur du pays ou vers l'étranger.

由此可见,在摩洛哥,电汇只能通过正规渠道进行,而且要接受检查,不论是国内汇款还是汇往国外。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas également pour les systèmes de paiements de montant élevé, notamment les réseaux de chambres de compensation automatique, les «virements télégraphiques» de fortes sommes et les réseaux de paiements interbancaires.

批发付款系统也一样,其中包括所谓的自动票据交换所网络,用于大宗付款的“有限转帐”和银行间付款网络。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également fourni un formulaire de demande de virement télégraphique à l'étranger d'une somme de US$ 2 300 en faveur de la société jordanienne Orient Transport Company, en vue du "transport de Thaïlandais à Amman".

它还提供了向国外电汇2,300美元的申请单,汇款接收方是旦的Orient Transport Company, 用于“将泰国人运送到安曼”。

评价该例句:好评差评指正

M. Lubbers (parle en anglais) : C'est vrai, et je voudrais d'emblée m'excuser de devoir répondre de manière télégraphique ou du moins très brève, compte tenu du nombre de questions très pertinentes qui m'ont été posées.

吕贝尔斯先生(以英语发言):实际上,一开始我就必须表示歉意,因为当我看到有如此众多的问题提出来时我不得不作简单回答。

评价该例句:好评差评指正

Tout virement télégraphique d'argent effectué par l'intermédiaire d'établissements financiers en Iran doit être conforme aux dispositions des mesures spéciales pour la prévention du blanchiment de capitaux et aux mesures de lutte contre le financement d'activités terroristes.

值得一提的是,伊朗金融机构内的任何电子转账,都必须遵守防止洗钱特别措施以及防止资助恐怖主义活动的措施的规定。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance accrue de certains virements télégraphiques pour lesquels il n'est pas fourni d'informations détaillées concernant l'auteur du virement est impérative s'agissant des autres institutions financières concernées, telles que les agents de change et les agents postaux.

加强对发端人资料不完全的电汇进行甄别监督,以及其他金融机构,例如股票交易成员和邮政汇款部门。

评价该例句:好评差评指正

Les services de transfert télégraphique ne sont autorisé en Inde qu'une fois que les sociétés bancaires et non bancaires intéressées se font enregistrer auprès de la Reserve Bank of India et que des rapports réguliers lui sont transmis.

印度准许从事电汇业务,但有银行和非银行实体必须先在印度储备银行登记,并定期为此提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Le fraudeur a été par la suite traduit en justice et condamné par un tribunal de district des États-Unis au titre de cinq chefs d'accusation pour fraude télégraphique internationale et complot avec l'intention de commettre une fraude télégraphique internationale.

该股长随后在美国地方法院因国际电信欺诈和密谋进行国际电信欺诈等五项指控受审和定罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réalisé d'importants progrès dans ce domaine vers l'adoption et l'application de nouvelles mesures réglementaires pour mettre en échec le financement du terrorisme et pour réglementer les virements télégraphiques, les systèmes non classiques d'envois de fonds et les passeurs de fonds.

显著成就包括在通过并执行处理资助恐怖主义并管理有线转账、备用汇款制度和现金邮递的新管理措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir, pondre, poney, pongé, pongé(e), pongidé, pongidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Mon mari, resté à Paris, m’envoie un mandat télégraphique que je vais toucher à la poste

我的丈夫巴黎,给我寄了电报汇款单,我要去邮局取。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait, dans toute la portion du corral qui séparait la maison de l’enceinte palissadée, aucune communication télégraphique.

的房屋和栅之间处都找不电报线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Un signe télégraphique, mal interprété à cause du brouillard, a donné lieu à cette erreur .»

此项错误,系由于雾中急报信号误传所致。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En 1903, le capitaine Gustave Ferrié, cherche à établir un réseau télégraphique sans fil.

1903 年,古斯塔夫·费里船长试图建立无线电报网络。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En même temps que la route, Cyrus Smith et ses compagnons suivaient le fil télégraphique qui reliait le corral et Granite-house.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们继续前进,路旁就是从“花岗石宫”通往的电报线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tel fut l’ingénieux et très-simple appareil que construisit Cyrus Smith, appareil qui allait lui permettre d’établir une communication télégraphique entre Granite-house et le corral.

就是赛勒斯-史密斯的天才的、简单的创造,个创造可以使“花岗石宫”和之间建立电报联系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cinq minutes après que la nouvelle télégraphique fut arrivée au ministère, Debray fit mettre les chevaux à son coupé, et courut chez Danglars.

五分钟之后,封新的急报送了部长的手里,德布雷吩咐套车,急忙赶了腾格拉尔府上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous remarquerez, d’ailleurs, ajouta John Sullivan, que nous n’avons reçu aucune nouvelle de notre collègue, et, cependant, les fils télégraphiques ne manquaient pas sur son itinéraire.

“此外,我还提醒你们注意一个问题,”约翰·苏里万接着说,“虽然我们位会友旅行的条路上,处都有电报局,可是我们没有一点关于他的消息。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! voilà ce qui est inexplicable, reprit Danglars ; c’est que cette rentrée de don Carlos était effectivement une nouvelle télégraphique.

“对了,我就是一点弄不明白,”腾格拉尔答道,“卡罗斯先生回来的消息的确是急报局的消息。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bourgeois sentant que le gâteau risquait de se perdre, et ému de ce naufrage inutile, se livra à une agitation télégraphique qui finit par attirer l’attention des cygnes.

个有产者感糕点有白丢的危险,对无谓的损失感痛心,就设法现出一种焦急的样子,结果引起了天鹅的注意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, pas le moins du monde ; mais il me semble que cet honnête Messager faisait exception à la règle, et qu’il n’annonçait que les nouvelles certaines, les nouvelles télégraphiques.

“我?一点都不相信,不过我认为那忠实的《消息报》是个例外,它所公布的都是真消息——急报局的消息。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Çà et là se voyaient quelques « pig’s-faces, » moutons à tête de porc d’une espèce particulière à la Nouvelle-Hollande, qui paissaient entre les poteaux de la ligne télégraphique récemment établie d’Adélaïde à la côte.

有时还可以看一种猪头羊身的动物——猪面盖,那一根根电线杆下吃草。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il va sans dire que le fil télégraphique jeté entre le corral et Granite-house avait été rétabli, et qu’il fonctionnait, lorsque l’un ou l’autre des colons se trouvait au corral et jugeait nécessaire d’y passer la nuit.

当然,和“花岗石宫”之间的电报线又恢复了,如果某一个居民,觉需要那里过夜,他们就打电报联系一下。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, au lieu de continuer à marcher au nord prit direction vers l’est, comme s’il voulait suivre ce plateau télégraphique sur lequel repose le câble, et dont des sondages multipliés ont donné le relief avec une extrême exactitude.

时,“鹦鹉螺号”船只没有继续向北走,而是取道向东,它好像想沿着片铺设有电缆,经过多次探测,地形情况极为精确的电线高原走。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais sans doute ; qui a jamais vu cela… une fausse nouvelle télégraphique, c’est-à-dire l’impossible, ou à peu près ; des signes tout à fait différents donnés par les deux derniers télégraphes ! … C’est fait exprès pour moi en vérité.

“为什么不可能?谁从来听说过样的事情?一封假急报!那简直是不可能的事。先后两封急报的消息竟截然相反!故意捉弄我,我敢确信。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pontilèvien, pont-l'évêque, pont-levis, pontoise, ponton, pontonnage, pontonnier, pont-rail, pont-route, pontuseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接