有奖纠错
| 划词

Rien n'est plus contraire à nos principes que le terrorisme, une force ténébreuse virtuelle de la mondialisation.

有悖我们的各项原则的莫怖主义,这是全球化的一种实际的黑暗势力。

评价该例句:好评差评指正

Le Burkina Faso se réjouit de la mise en place de la Commission d'enquête internationale indépendante décidée par le Conseil de sécurité, et espère que toute la lumière sera faite sur cette ténébreuse affaire.

布基纳法索欢迎成立一个安全理事会授权的国际独立调委员会,并希望,将彻底澄清这一暧昧之举。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons savoir que nous sommes confrontés, aujourd'hui, à un ennemi commun; un ennemi qui agit dans la clandestinité, lâchement, mais avec des moyens sophistiqués; un ennemi qui entretient fréquemment des liens ténébreux avec d'autres formes de criminalité transnationale, comme le trafic de stupéfiants, le blanchiment de l'argent et les diverses formes de criminalité organisée qui facilitent et financent la perpétration de ces actes criminels.

我们必须了解,我们面临共同的敌人,这一敌人行事秘密,胆却为老练,非常让人怀疑它同贩毒、洗钱和多种有组织犯罪等其他跨国性犯罪有密切联系,而有组织犯罪为我们这一共同敌人的犯罪提供便利和资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惨毒, 惨祸, 惨叫, 惨景, 惨境, 惨剧, 惨绝人寰, 惨苦, 惨厉, 惨烈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Merci à tous de m'avoir suivi dans les ténébreux abysses de cet épisode !

谢谢大家跟随我走过这一集深渊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est le moment ténébreux où deux nuées se mêlent.

那是两朵乌云相遇时刻。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient. Ils venaient de la partie ténébreuse des Cordillères.

吼声——受了惊野兽吼声——愈来愈大,就从高低岩儿中涌来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Diminuer le nombre des ténébreux, augmenter le nombre des lumineux, voilà le but.

减少中人人数,增加光明中人人数,这就是目

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A droite, à gauche, se creusaient de ténébreuses galeries où se perdait le regard.

左右两旁都有阔大隙地。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans les yeux de l'autre, chacun vit l'horizon ténébreux du grand Univers.

从对方眼睛里,他们看到了大宇宙前景。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait cette ténébreuse intersection sous les yeux.

这个交叉点就在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

Dans dix ans, mon amour, quand tu auras dansé, avec tous ces messieurs ténébreux et fauchés.

十年后,我爱,当你和所有那些,神秘而贫穷男士们跳完舞。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était ce désir qui avait fait surface au milieu du chaos ténébreux de ses pensées.

在她已经陷入混乱和中,这个愿望最先浮上来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un biscuit, dans le ténébreux symbolisme des prisons, signifie : rien à faire.

一块饼干,对监狱中象征主义号来说,便是“没有办法”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle l’avait amené au Marché-aux-poirées, et il entrevoyait l’embouchure ténébreuse de la rue des Pêcheurs.

他隐隐看见布道修士街街口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’a pas d’autre perle à trouver dans les plis ténébreux de la vie.

在生活褶子里,是找不到其他珍珠

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tel un éclair, cette phrase illumina les pensées ténébreuses de Cheng Xin. AA et elle savaient de qui il parlait.

这话像闪电般照亮了程心,她和AA对视了一眼,她们当然明白“他们”含意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait vécu jusqu’à ce moment de cette foi aveugle qui engendre la probité ténébreuse.

迄今为止他是靠了盲目信仰生活着,由此而产生一种正直。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sieur Boulatruelle est ce cantonnier de Montfermeil qu’on a déjà entrevu dans les parties ténébreuses de ce livre.

蒲辣秃柳儿老头是孟费郿地方养路工人,在本书阴部分我们曾多少见到过他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est, dans la terre, une sorte de polype ténébreux aux mille antennes qui grandit dessous en même temps que la ville dessus.

这是地下一种有无数触须水蝗,城市在上面扩展,它就在下面长大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant, comme ils arrivaient sur la grande place, le bourgeois lui montra quatre longues fenêtres éclairées sur la façade d’un vaste bâtiment ténébreux.

但是,当他们走到大广场,绅士把一幢黢黢大厦指给他看时,正面四扇长窗里却还有灯光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait dans le Paris d’alors deux mille deux cents rues. Qu’on se figure là-dessous cette forêt de branches ténébreuses qu’on nomme l’égout.

当时巴黎有两千两百条街道,我们可以想象一下地下那黢黢支管如林所谓阴渠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, en refoulant Thénardier dans les dernières profondeurs par la crainte d’être ressaisi, cette condamnation ajoutait à l’épaississement ténébreux qui couvrait cet homme.

而且,为了害怕再被捕,德纳第被撵到了最深处,这个判决使此人埋到深深中。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A la tête d'une fortune colossale, cléopâtre des points faste sans égal pour séduire le ténébreux marc-antoine le nouvel homme fort de rome.

在巨额财富头上,无与伦比辉煌克利奥帕特拉指出,引诱马克安东尼罗马新强人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灿然, , 粲粒子, 粲然, , , 仓储, 仓储费, 仓促, 仓促的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接