有奖纠错
| 划词

Il y avait du tapage dans l'air.

有吵闹的气氛。

评价该例句:好评差评指正

A cause du tapage du voisin, Jacques est oblige d'approcher son oreille au poste pour mieux entendre la radio.

由于邻居大喧哗,雅克不得不将耳朵贴近他的半导体收音机,才能听清广播的内容。

评价该例句:好评差评指正

La prévention, la tolérance, la solidarité et l'attention sont les principales valeurs que nous nous pouvons encourager, en plus du « grand tapage ».

预防、容忍、支持和关心是除了大外我们所能促进的直接的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Sans grand tapage, sans les politiques et sans les médias, la population vaque à ses occupations, retrouvant d'anciens amis et forgeant de nouveaux liens.

他们不事张、静静地做自己的事,没有政客和媒体的参与,他们寻找自己的老朋友,建立新的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce électronique a fait l'objet d'un tel enthousiasme et même d'un tel tapage que la réalité dépeinte par les statistiques officielles objectives est difficile à accepter pour beaucoup d'observateurs non avertis.

对电子商务的热如此之高,甚至气氛过热,以致许多不拘细节的旁观者感到难以接受客观的官方统计数据所描述的现实。

评价该例句:好评差评指正

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大吵架(庭纷争),通过威胁、侮辱或人,对人实施暴力,或让社会工作者参与解决庭问题而危害人安全。

评价该例句:好评差评指正

Je dois également souligner que nous avons enquêté sur toutes les allégations de participation à la traite par des membres du Groupe international de police (GIP). Malgré le tapage médiatique, aucune n'a été étayée et aucune information supplémentaire n'a été apportée.

我还要强调,我们对国际警察工作队成员涉及贩卖人口活动的每一项指控进行了调查,没有一项指控属实,也没有提供任何进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

Sa persistance est imputable à de nombreuses causes, dont la difficulté qu'il y a à faire appliquer les lois et règlements l'interdisant, l'ignorance et la méconnaissance des règlements et mécanismes existants, l'absence de mesures qui s'attaquent réellement aux causes profondes et le tapage dont les médias continuent d'entourer les manifestations de violence.

暴力现象长期存在,可能要归咎于许多因素,包括执行禁止这些行为的法规、法律和规章方面的困难、对现行条例和机制缺乏了解和认识、缺乏有效的措施来对付该问题的根本原因以及媒体在报道暴力行为时继续扮演的挑衅性角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器, 打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les lois de police défendent le tapage nocturne.

警察局不许人家黑夜大气的闹。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Tu fais tant de tapages, comment veux tu que je dorme ?

你这么吵,我能睡得了吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cris et les démentis des joueurs, retentissant dans cette salle immense, faisaient un tapage qui étonnait Julien.

打台球的人的争吵和抗辩在大厅回荡,嘈嘈杂杂响成一片,使于连感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quel tapage ! on dirait des tas de chaînes qui s’envolent.

“多么热闹!就象一堆堆铁链在飞着。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne redoutait du tapage, mais il aurait cependant laissé venir Pluchart, si Rasseneur n’avait blâmé violemment cette intervention.

艾蒂安怕闹出乱子来,是如果不是拉赛纳极力反对这种作法的话,他是想让普鲁沙到这来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cliquetis des lames dans la bataille est moins misérable, après tout, que le tapage des fourreaux sur le pavé.

战场上刀剑的对劈总比较不那么可怜,总而言之,总比指挥刀的套子在石板地上拖得一片响来得动听一点。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

À ce tapage, qu'on juge s-il revient de loin et s'il a fait son devoir !

在这喧闹间,人们确定他已经从外面回来了,并且他已经检查完外面了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais un tapage de ferraille étouffa ce cri. Gervaise alla au fond. Elle arriva à une porte, allongea le cou.

一阵破铁的响掩盖了他的呼。热尔维丝向面走去,来到一扇门前,探头望去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comment un si petit insecte peut-il faire un tel tapage ?

这么小的虫子怎么能闹出这么大的动静?

评价该例句:好评差评指正
法语综教程2

Pour travailler chez lui le soir, l'enfant est en effet sans protection de tapage ambiant (conversation d’adultes et surtout radio et télévision).

晚上回家做作业的时候,孩子往往会处于一个喧闹的环境中(大人们的谈话,尤其是电视和广播)。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Que signifiaient des potins pareils ? L'avoir soupçonné d'un meurtre, un homme comme lui ! et il s'indignait, allait faire du tapage.

什么意思,说这种废话?疑心他杀过人,像他这样一个男人!他动气了,要吵闹。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Mais le nom de rumba vraisemblablement vient d'une racine espagnole qui évoque le bruit, le tapage.

伦巴这个名字大概来自一个西班牙词根,它能唤起噪音,噪音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde, sauf Harry, bavardait et riait dans un joyeux tapage en revêtant les jeans et les pulls qui devaient leur permettre de passer inaperçus.

除了哈利之外,所有的人都兴采烈,有说有笑,脱下袍子,换上了牛仔裤和运动衫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, brusquement, un tapage de gifles et de hurlements, au loin, fit se dresser Alzire. Elle eut conscience de l’heure, elle courut pieds nus secouer sa mère.

突然远处传来一阵打架的吼叫,惊醒了阿尔奇。她知道是什么时间以后,光着脚赶紧跑过去摇撼母亲。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il désigne une fête un peu bruyante, pour ne pas dire un tapage, le ramdam, ce mot s'est généralisé en français comme synonyme de vacarme raffut chahut etc.

指喧嚣的庆祝活动 , 后来ramdam意思就逐渐延伸,变成了 " tapage" 吵嚷喧嚣的另一种说法。它得同义词还有" vacarme" " raffut" " chahut" 等等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Pourquoi interdire le tapage des opposants à la réforme des retraites lors des déplacements du président, alors que l'ultradroite défilait samedi tranquillement au coeur de Paris?

为什么在总统访问期间禁止反对养老金改革的喧嚣,而周六极右翼分子却在巴黎市中心安静地游行?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La cour lui appartenait, retentissait du tapage des petits souliers se culbutant à la débandade, du cri perçant des voix qui s’enflaient chaque fois que la bande reprenait son vol.

全宅院都属于她了。小鞋跟踏得咯咯响。这群小东西们出发之时,一阵尖锐的叫喊便响起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait presque autant de monde qu'en temps normal dans la tour de Gryffondor, mais elle semblait avoir un peu rétréci, en raison du tapage qui y régnait sans cesse.

格兰芬多塔楼的人几乎和放假前差不多,而且塔楼似乎缩小了,因为住在面的人都比平常吵闹多了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Tout de suite elle fut étourdie, stupéfaite par le tapage des ménétriers, les lumières dans les arbres, la bigarrure des costumes, les dentelles, les croix d'or, cette masse de monde sautant à la fois.

提琴手刺耳的响、树上的灯火、五颜六色的服装、花边、金十字架,还有一道蹦跳的那群人,马上就闹了她一个晕头转向,不知所以。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant le tapage du refrain, chanté en chœur : Voilà donc, se disait la conscience de Julien, la sale fortune à laquelle tu parviendras, et tu n’en jouiras qu’à cette condition et en pareille compagnie !

大家唱叠句时,于连的良心突然说:“原来这就是你将获得的肮脏财富啊,而你只能在这种场跟这样的人一起享用!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火, 打食, 打手, 打手势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接