Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会对绝做出的反应太晚而且够。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
司法拖延过久,会变成剥夺司法。
C’est au contraire une image romantique et emphatisée des steppes que livre l’art russe plus tardif.
这些与晚些时候俄罗斯艺术著作中,草原一片浪漫的场景正好相反。
De même, la publication relativement tardive du rapport laisse beaucoup à désirer.
今年的报告再次缺少有效地评估安理会工作所需要的必要资料。
La diminution est due au recrutement de personnel plus tardif que prévu.
支出低于预算,是人员征聘晚于预期造成的。
Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.
这已经是长期以来摒弃早生育儿女趋势的现象。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé.
同一时期,怀孕期间患晚期中毒的妇女人数提高了三倍。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上晚的时段播出。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的延后部署系数。
J'ai été fondée en 2000, est un démarrage tardif, le développement rapide des compagnies d'électricité.
我公司成立于2000年,是起步晚,发展快的实力型企业。
Les billets d'avion n'étaient pas émis en temps voulu et les paiements étaient souvent tardifs.
能及时签发,付款往往推迟。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道是太少、太晚了吗?
Les réserves tardives posent des problèmes particuliers.
迟于规定时间提出的保留带来了特别的问题。
La question des réserves tardives mérite examen.
有理由对过迟的保留的主题进一步加以审议。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.
一个特殊的判例是逾期接受货物。
Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,他们符合参加迟交的索赔方案的资格。
La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.
因此,逾期的保留将成为条约的修正案。
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sceau de la période Minoenne tardive vers.
一枚晚期米诺斯时期的印章。
L’heure était tardive et la famille était déjà couchée.
时间已经很晚了,大家都已经上床睡觉了。
« Altweibersommer » serait donc « l'été tardif des fils d'araignée » .
因此,“Altweibersommer”是“蜘蛛丝的夏末”。
Le problème du gel tardif en agriculture, cela a toujours existé.
农业迟来的结冰问题,一直存在。
Cela finit toujours, il est vrai, par un réveil, mais tardif.
这种状况到后来确也会有醒觉的一天,但这一天不会早日来到。
– Je vais bien entendu informer le ministre de votre retour tardif.
“我自然会向部长报告你这么晚回来。”
La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.
光艳照人的德·费瓦克元帅夫人一边进来,一边为时间已晚致歉。
Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.
当然这一切都没有算上晚开学和所有的假期。
La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.
热浪使人窒息,即使现在已经很晚了,而且现在只是五月份。
D'ailleurs " drakkar" , c'est vraiment une invention hyper tardive, 19e siècle, c'est une… une invention romantique ?
另,龙头战舰其实是一个很晚的发明,是19世纪的发明,是浪漫主义时期的发明?
Il avait brusquement changé et les chaleurs tardives avaient tout d'un coup fait place aux fraîcheurs.
因为倏忽间的季节变化促使凉爽一下子代替了秋热。
Harry tourna la tête et vit qu'en dépit de l'heure tardive, Mrs Weasley n'était pas seule.
哈利环顾了一下周围,才发现尽管天色已经很晚了,韦斯莱夫人却并不是独自一人。
Alors, est-ce c'est un récit tardif complètement imaginaire ?
那么,这是一个完全虚构的晚期叙事吗?
Un automne plus tardif cette année, mais toujours aussi enchanteur.
- 今年秋天晚些时候,但仍然同样迷人。
En tout cas, celui du réveil très tardif des Français.
无论如何,法国人觉醒的时间很晚。
Une canicule estivale tardive qui devrait tourmenter les soirées grenobloises jusqu'à mercredi.
- 夏末的热浪将折磨格勒诺布尔的夜晚直到周三。
Prise de conscience tardive et restauration active qui font parfois la une des journaux.
迟到的意识和积极的恢复有时会成为头条新闻。
L'adaptation, en fait, c'est un dérivé plus tardif de cette famille de langue.
实际上,改编是该语系的后来派生词。
Déjà, la Liste Royale Sumérienne est assez tardive : 800 ans après le règne supposé de Gilgamesh.
苏美尔王室名单出现的已经很晚了:在所谓的吉尔伽美什统治之后的800年。
Il faut pour cela attendre des auteurs plus tardifs, notamment ceux qui rédigeront des versions du mythe au XIIIe siècle.
要等到更晚时期的作者出现,尤其是那些在13世纪写作亚瑟王神话版本的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释