有奖纠错
| 划词

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区,在亚洲、美洲和北美有分布。

评价该例句:好评差评指正

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良品行。

评价该例句:好评差评指正

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien des facteurs sont de nature à tempérer tout excès d'optimisme.

然而,有很多因素使我们不能过于乐观。

评价该例句:好评差评指正

Le vent frais tempère la chaleur.

凉风吹散暑气。

评价该例句:好评差评指正

En général, les concentrations de PeCB dans les zones tempérées du monde semblent diminuer.

一般而言,在世界温带地区五氯苯的浓度似乎在降低。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant possible de cultiver des plantes tropicales dans des régions tempérées.

目前在温带可培育出热带作物。

评价该例句:好评差评指正

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

全球化表现出热情的同时,其受害者表现出同情心。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

从签订代顿协定以来,三个体之间的敌意几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ville et campagne, île et continent, régions tropicales et régions tempérées, pays en développement et pays industrialisés.

我们属于城市和乡村,属于岛屿、属于热带和温带,属于发展中国家和工业化国家。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la culture de la vigne et de variétés d'arbres fruitiers de zones tempérées s'est sensiblement étendue.

例如,联合王国的葡萄园数量有了很大增加,而温带果树类的种植有了增加。

评价该例句:好评差评指正

J'ai essayé de tempérer en disant : « C'est une question? » On m'a répondu sèchement : « C'est la question! »

为试图缓和这一说法,我提出,如果这是一个问题,那么就有一个简明的答案:这是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons toutefois tempérer nos idéaux en étant un peu réalistes et éviter de laisser l'inaction se substituer à l'action.

但是,我们使我们的理想略有现实感,并防止以不行动取代行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent déclencher au pire une crise diplomatique, mais probablement pas un conflit», tempère David Hewitt, analyste du secteur pour CLSA.

他们可以引发严重的外交危机,但不太可能引发冲突“,里昂证券分析师大卫·休伊特告诫说。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一局势的审慎的积极看法因为巴勒斯坦人和以色列人面临的严峻现实而不能过分。

评价该例句:好评差评指正

Les prescriptions concernant les garanties, telles que celles qui s'appliquent aux opérations boursières à découvert, permettraient de tempérer la spéculation sur les titres.

以融资方式购买证券等活动设置的抵押品要求,可以减少资产价格受到的投机压力。

评价该例句:好评差评指正

La troisième section s'intéresse aux données de surveillance du PeCB dans des milieux abiotiques et biotiques de zones tempérées ainsi qu'aux tendances observées.

第三节侧重温带非生物和生物媒介中五氯苯监测数据以及观测到的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la consommation de fruits frais des régions tempérées, d'agrumes, de légumes, de fromages et de volailles est inférieure à la moyenne européenne.

相反,捷克共和国在消费温带新鲜水果、柑橘水果、蔬菜、奶酪和家禽方面没有达到欧洲平均水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blastocladiaceae, blastocyste, blastocyte, blastocytome, Blastodendrion, blastoderme, blastodermique, blastogabbroïde, blastogenèse, blastogénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Canal Académie : Alors, on retrouve bien là votre manière de tempérer les éléments.

那么,我们发现你消除要素的方法了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est la couronne tempérée par le bonnet de coton.

那是一顶用棉布小帽做衬里的王冠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et la température est très agréable, tempéra von Neumann.

而且气温适宜。”冯。诺伊曼说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一

L'année a quatre saisons, c’est pareil dans toutes les zones tempérées.

所有的温带地区。一年每有四个季节。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les paroles du chancelier tempérèrent aussitôt l'enthousiasme des consuls.

元首这话使执政官们立刻冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est une espèce côtière qui aime les eaux froides et tempérées.

这是沿海物种,喜欢冷温带水域。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son extrême ignorance lui fut encore utile en ce moment, l’étonnement tempérait la douleur.

她的极端无知这时倒有用了,惊奇减轻了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱的羞愧慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Toutefois, il est important de tempérer ces résultats qui peuvent effrayer les femmes sous traitement contraceptif.

但是,重要的是要和缓这些可能会使正服用避孕药的女性惧的结果。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, je tempère mon chocolat et au pinceau, je viens délicatement déposer une fine couche de chocolat.

我先将巧克力调温,然后用刷子轻轻地刷上一层巧克力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le pin pigeon, qui produit une amande excellente, très-estimée dans les régions tempérées de l’Amérique et de l’Europe.

这是一棵南欧松,松子非常好吃,是欧美温带地区的珍品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les ardeurs de John Kerry sont toutefois tempérées par les déclarations d’un négociateur palestinien.

然而,约翰克里的热情因巴勒斯坦谈判代表的声明而有所缓和。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est une manière de tempérer le discours.

这是一种缓和话语的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A la sortie, son avocate tempère et met en avant plusieurs précisions.

出口处,他的律师脾气暴躁,提出了几个细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les mesures du gouvernement, comme le bouclier tarifaire, devraient tempérer la hausse des prix.

政府的措施,如关税盾牌,应该会缓和物价上涨。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En zone tempérée, les forêts couvrent une partie des États-Unis et de l'Europe.

温带地区,森林覆盖了美国和欧洲的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tempérer veut dire rendre plus doux, rendre  moins agressif.

不可能的事情,把后果的角度来看,总是有更糟的。如果你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De son côté aussi, le ministère de l'Intérieur tempère car la procédure n'est pas encore terminée.

- 内政部也因为程序尚未完成而不安。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, si tu tempères tes émotions, tu essaies de les rendre plus douces.

即后果并不总是像人们想象的那么严重。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leur tristesse était tempérée par le fait que ce monde auquel il manquait une dimension serait leur ultime foyer à eux aussi.

悲伤是有节制的,毕竟,那个减少了一个维度的世界也是他们最后的归宿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blastoneuropore, blastonite, blastopélitique, blastophtorie, blastophyllum, blastopore, blastoporphyrique, blastospore, blastostroma, blastostyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接