有奖纠错
| 划词

1.Le principe de temporalité implique une stricte corrélation entre la durée de l'état d'exception et la circonstance qui a motivé son adoption.

1.暂时原则意味着紧急状态的持续期间和需要进入紧急状态的情况之间有着密切的关系。

评价该例句:好评差评指正

2.On ne peut décider qu'en fonction du contexte si le critère de spécialité doit prendre le pas sur celui de temporalité ou inversement.

2.特殊性或出现时刻,应该根据境况决定考虑因素居于优先地

评价该例句:好评差评指正

3.On ne peut décider qu'en fonction du contexte si le critère de spécialité doit prendre le pas sur celui de temporalité ou inversement.

3.项考虑应为主(是根据规范的特殊性,还是根据规范的产生时间)应视情况而定。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.

4.这些活动使近百名妇女发表她们从多种角度出的对城市空间的看法:安全、流动性、接待性和时间性

评价该例句:好评差评指正

5.Dans ce cas de figure, le pouvoir judiciaire a un rôle important à jouer pour assurer le respect du principe de temporalité en mettant en question la légalité des prorogations successives de l'état d'exception.

5.在这种情况下,司法部门疑紧急状态再延长的合法性,对于确实支持暂时原则起到重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces restrictions doivent toutefois respecter les principes de la légalité, de la proclamation officielle, de la notification internationale, de la temporalité, de la menace exceptionnelle et de la compatibilité avec d'autres obligations internationales, comme celles qu'impose le droit humanitaire.

6.但这些限制必须遵守如下条件:合法原则;正式宣布;国际通知;时间性;非常性;绝对必要;比例性;非歧视性;同其他国际义务并无抵触,例如人道主义法规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce contexte dans lequel évoluerait l'exécutif pendant les quatre premières années de son existence (et l'on peut se demander au passage quel motif justifierait le choix de cette temporalité, alors qu'une durée raccourcie ou prolongée servirait d'égale manière l'objectif d'intégration recherché), crée encore plus manifestement le déséquilibre entre les deux parties au conflit et fait craindre l'échec du projet, dans la mesure où tout l'environnement politique, administratif et socioéconomique créé au Sahara occidental et fortement inspiré par une intégration de ce pays, demeure inchangé.

7.这就是行政机构将在成立后最初四年进行工作的背景(我们也不知道选择这段时间的动机何在,因为更短或更长的时间同样实现所期望的合并目的),这个背景甚至更明显地造成冲突双方之间的不平衡,并且能导致整个计划的失败,因为在西撒哈拉造成并受该国合并的强烈影响的政治、行政和社会经济环境没有改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺, 变得生气勃勃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

1.Ils travaillent moins en termes de temporalité bien sûr.

是他们工作了。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

2.Mais aussi, en introduisant les notions de temporalité et de changement saisonnier.

她还引入了和季节变化概念。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

3.Dernière remarque sur la temporalité de cette crise Covid.

关于这场 Covid 危机最后一点评论。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

4.Et en quoi la responsabilité a-t-elle besoin de cette temporalité pour advenir ?

责任需要以何种方式实现这种机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

5.Elle est pas de la même temporalité, c'est le principe même !

它不是同一个它正是原则!机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

6.Dans quelle sorte de temporalité sommes-nous ici ?

我们在这里处于什么样机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

7.Oui, on ne peut qu'être d'accord avec ce que vous avez dit, c'est-à-dire qu'il s'agit effectivement de temporalité dans ce passage.

, 我们只能同意你所说,即这段话确实是一个题。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

8.Et donc, je dirais que du point de vue de la temporalité, il y a au moins deux choses à marquer.

所以,我想说,从角度来看有两件事需要标记。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

9.Mais ça n'est plus une question de planète c'est juste la temporalité !

但它不再是行星题, 它只是题!机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

10.Ce qu'on doit garder en tête, c'est qu'on est aujourd'hui dans une espèce de conflit de temporalité extrême avec la rencontre de l'ultratechnologie, de l'ultraefficacité technologique avec l'ultravulnérabilité du biologique.

我们需要记住是,今天我们面临着极端冲突:超高科技高效与生物极端脆弱碰撞。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

11.On a tendance à avoir seulement deux temporalités, une temporalité qui est maintenant tout de suite, d'où l'impulsivité, et une temporalité qui est jamais.

我们倾向于只有两种暂时,一种是现在立即发生暂时,因此是冲动, 另一种是永远不会发生暂时机翻

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

12.ROBOT - Elle a dû changer de temporalité. Ça ne m'arrange pas.

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

13.Elliot : J'ai capté des traces d'elle dans cet endroit et dans cette temporalité.

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

14.Et je crois que ça inscrit finalement la famille dans un moment heureux, dans une temporalité particulière, qu'il y a quelque chose de très rituel.

「Grand bien vous fasse !」评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

15.Il y a toute une dramaturgie, on change de temporalité, on prend le temps de faire les courses, de faire la recette ensemble et puis bien évidemment de la déguster.

「Grand bien vous fasse !」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法, 变法儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接