Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的钉子被固定起来。
Il tend le cou pour mieux voir.
伸长脖子好看得更清楚些。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种工艺操作将逐渐推广起来。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
妈妈把一条挂毯挂在。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.
疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾向张开了手臂,死心塌地的扔了这个无用的家伙。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
向伸出手表示和解。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为就崇拜法国艺术。
Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.
骑自行车者伸手臂表示要转了。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人不是让人厌恶的。
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
C'est ce à quoi tend la disposition proposée.
拟议的规定就是为了做到这一点。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是伸出的善意之手却没有得到理睬。
Ils disent qu'ils tendent la main dans la paix.
们说们正在伸出和平之手。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给以影响。
Les deux cités se tendent désormais la main au dessus de la Méditerranée.
今以后,这两个城市的手在地中海方握在了一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étoiles me tendent les bras !
星星张开怀抱向我!
Il est dorénavant beaucoup plus tendre, plus agréable en bouche.
现在更柔软了,口感也更好了。
D’accord , mon chéri, répond Maman Ours en lui tendant un panier.
好的,我的宝贝儿,熊妈妈边回答着边递给他一个篮子。
Et ça là, c'est super tendre.
这个非常嫩。
En me voyant il me tendit sa main brûlante.
他一我,就向我伸出滚烫的手。
Lisez cette lettre, dit l’homme en lui tendant un billet.
“请读一读这封信吧,”他说完就把信交给了她。
Mais le beau chasseur n'éprouvait pour elle aucun sentiment tendre.
是妹有意而郎无情。
Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.
老头儿伸出大手把大堆金子拿走了。
Corinne arrive, elle lui tend la commande.
Corinne来了并给他点单。
Et elle tend des feuilles à Bernard.
她把树叶递给了Bernard。
La mer tendait à se prendre partout.
海面上到处都快冻结了。
Après la libération de la France par les forces alliées, les relations bilatérales restent d’abord tendues.
法国在同盟国的努力下得到解放,之后法德两国的关系一开始依然僵持。
Au milieu du lac, Arthur voit un bras qui tend une épée dans un magnifique fourreau.
在湖当中,亚在一个神奇的袖子里,有一只手臂递过来一把剑。
On tend au maximum ses pieds, ses genoux.
我们将脚和膝盖伸直到最大程度。
Ah oui, c’est un tendre morceau de choix.
没错,作为嫩肉这块儿是必选的。
Mais quand même il est moins rêche, beaucoup plus tendre, c'est le meilleur comestible des deux.
它还是不那么粗糙,更嫩,它是两者中最好吃的。
Et Jeanne tendit une enveloppe à sa sœur.
让娜把一个信封递给了她妹妹。
La brise était faible et tendait à calmir.
现在风势很小,而且可能马上就要停下来。
Convenu. Après ? dit Will en tendant la main.
“好,就算说定了。怎么样?”哈莱伸出手。
Un, deux... trois. On tend les jambes. OK. Non, on essaie pas d'avancer.
一、二... ...三.伸展双腿。可以。不,我们不是要向前走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释