有奖纠错
| 划词

Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.

在这项被人淡忘的重艺术中,常会出现大尺寸作品,没有任物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。

评价该例句:好评差评指正

Le produit principal est une fleur résine comme racine, la racine comme des colonnes de bois, comme racine de tentures et de la papeterie catégorie.

产品主是仿根雕树脂花瓶、仿根雕木柱、仿根雕挂饰和文具类。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2005, opère principalement dans le domaine des beaux bijoux, tentures, des broches, des accessoires de mode et ainsi de suite.

本公司成立于2005年,主营精美饰品,挂饰,胸针,时尚配饰等。

评价该例句:好评差评指正

La Société depuis de nombreuses années engagés dans la classe A de jade naturel tissé main-corde, bracelet, collier, tentures, etc, peuvent également être matériel de tricot corde, la main amende.

本公司从事多年A级天然玉石手工编织绳,有手链,项链,挂饰等,也可以来料加工编织绳,手工精细。

评价该例句:好评差评指正

Elles couvrent le coût des opérations d'entretien touchant la maintenance des installations de chauffage, de ventilation et de climatisation, de l'atelier de réparation, des installations électriques et de la plomberie, le remplacement des moquettes, tentures et tapisseries, la menuiserie, la peinture, la maintenance des systèmes de sécurité, l'élimination de l'amiante et le contrôle de l'environnement, l'entretien des œuvres des bâtiments et des espaces verts, ainsi que des travaux d'entretien général urgents à exécuter pour assurer un fonctionnement fiable et efficace des installations, garantir la sécurité et protéger la santé des représentants, du personnel et des visiteurs.

这笔于以下方面的活动:供暖、通风、空调、车间维修、电气维修、管道维修、地毯更换、室内装璜和布饰、木工、油漆、安全和安保方面的维修、石棉清除和环境测试、结构及维修和一般维修、园艺养护以及为确保设施的可靠有效运作和代表、工作人员和来访人士的安全和健康而进行的其他紧急维修活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤金, 赤颈郭公虫, 赤佬, 赤痢, 赤莲属, 赤链蛇属, 赤磷, 赤露, 赤裸, 赤裸的(空的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Le gros murmure des voix s'étouffait sous les tentures, dans la chaleur de serre.

在这装饰富丽、温暖如春客厅里充满了粗鲁怨声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les grandes tentures ondulèrent devant les fenêtres.

大幅帷幔在窗前波浪般起伏着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ayant rencontré le mur en reculant, il crut qu’on l’attaquait par derrière. Il se retourna, s’acharna sur la tenture.

当他向后退却时,碰到了墙上,他以为有人从背后攻击他。他便又转过身去要与墙拼命。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La tenture était en cretonne de Rouen qui imitait la vieille toile normande.

壁衣是用模仿诺曼第老式布鲁昂提花布。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’homme la poussa vers le fond de la salle, il écarta une tenture qui cachait une couche adossée au mur.

他把苏珊推到了房间最里面位置,撩开了一块黑色帘子,露出一张放在墙边床。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il faudrait tout changer pour en arriver là, monsieur le comte, car les tentures ont vieilli.

“要称得上漂亮这两个字,得先下一番大功爵阁下,因为那些门帘窗帷是太旧了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans l’étouffement des tentures, la colère de la foule ronflait, plus inquiétante, d’une menace vague et terrible.

由于房内四壁挂满帏幔,人怒吼声听来嗡嗡作响,更加可怕。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Dans l'Aristocratie et les familles royales, il est garnie de somptueux rideaux et de tentures utilisant de riches étoffes.

在贵族和王中,床被昂贵织物组成豪华床帏与帷幔装饰。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’un saut terrible, il alla se heurter la tête contre la muraille ; mais la tenture rembourrée amortit le coup.

他猛然一跳,一头撞在墙上;幸而墙上垫着软布幔减缓了冲击力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Elle repeint les murs, change les tentures, décore les chambres.

她重新粉刷墙壁,改变窗帘,装饰房间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans l’entre-bâillement d’une tenture une tête se montrait cérémonieusement déférente, feignant par plaisanterie la peur de déranger : c’était Swann.

门帘掀开了一半,伸进一个脑袋,他毕恭毕敬、彬彬有礼,戏谑地假装唯恐打扰众人,这是斯万。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aussi ça me donne des indications d'intérieur autour de moi : S'il y a des tentures sur les murs ou des rideaux ?

同时,这为我提供了我身边线索:墙上是否有挂毯或窗帘?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un jour d’intervalle avait été laissé entre les visites et la vente pour donner aux tapissiers le temps de déclouer les tentures, rideaux, etc.

在参观和拍卖之间有一天空隙时间,这是留给地毯商拆卸帷幔、壁毯等墙上饰物用

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Donc nous sommes tapissiers, ce qui veut dire que nous confectionnons des rideaux, des tentures, nous regarnissons des sièges.

所以我们是内装潢师,这意味着我们做窗帘,窗帘,我们填充座位。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand la colle est sèche, vous pouvez coller un gland décoratif doré comme on utilise pour des tentures en dessous de la lanterne.

当胶水干燥时,您可以粘上金色装饰流苏,用于灯笼下方窗帘。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ; mais vous n’avez pas ce petit escalier, dit Monte-Cristo en ouvrant une porte perdue dans la tenture ; regardez-le-moi, et dites ce que vous en pensez.

“是啊,可你们却没有这种小楼梯吧,”基督山一边说,一边打开了一扇掩在帷幕后面门。“请过来看看吧,然后再把你们感想告诉我。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann retrouva rapidement le sentiment de la laideur masculine, quand, au delà de la tenture de tapisserie, au spectacle des domestiques succéda celui des invités.

迈过了那条挂毯,仆人场面让位于客人场面,斯万很快就发觉男宾都很丑陋。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au contraire, Levaque était à la tête des plus agressifs, embrouillant les choses, affirmant des faits qu’il ignorait. Le gros murmure des voix s’étouffait sous les tentures, dans la chaleur de serre.

勒瓦克则与他相反,数他能闹,颠三倒四地乱说一通,连他自己也不了解自己说是什么。在这装饰富丽、温暖如春客厅里充满了粗鲁怨声。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le roi apparaît dans un espace clairement défini entre le parapet sur lequel s’appuie sa main droite et l’arrière-plan où l’on distingue l’ombre portée de son corps sur la tenture rouge, la couleur du pouvoir.

国王在一个明确由栏杆和背景确定空间中,他右手放在栏杆上,背景中我们可以看到他身体影子投射在红色墙饰上,而红色是代表权力颜色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Putois, à chaque pièce qu’elle prenait, tirait la corbeille, enfoncée sous la tenture de cretonne qui garnissait l’établi ; puis, la pièce repassée, elle haussait ses petits bras et la posait sur une étagère.

皮图瓦太太每拿一件衣服,总是把工作台桌帏下筐子拉出来;烫过衣服后,她也总是举起小巧手臂把衣服放在货架上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤泥铁矿, 赤贫, 赤贫的, 赤贫化, 赤曲霉, 赤热, 赤日炎炎, 赤芍, 赤身, 赤身露体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接