Les comptes sont également tenus en euros.
会计记录也以欧元本位币。
Pendant la session, il a tenu deux séances.
理事会在会议期间共行了会议。
Le Conseil a ensuite tenu des consultations officieuses.
其后,安理会行了非式磋商。
Tous les conseillers sont tenus au secret professionnel.
所有提供咨询的人都负有职业保密的义务。
Jusqu'à présent, 12 sommets se sont tenus.
迄今,经行了12首脑会议。
Pendant la session, il a tenu trois séances.
会议期间它行了三会议。
Le Comité a également tenu deux réunions officielles.
此外,委员会召开了式会议。
Depuis sa création, le Forum a tenu trois sessions.
政府间论坛自从成立以来行过三届会议。
Durant cette période, la Conférence a tenu … séances plénières.
会议于该期间行了……全体会议。
Le Comité a à ce jour tenu 11 réunions.
委员会迄今召开了十一会议。
Grâce à l'ONU, ils ont tenu leur promesse.
他们通过联合国实现了他们的诺言。
Ils l'ont fait parce le Conseil a tenu bon.
他们这样做,是因安理会立场坚定。
La Commission a tenu … séances (1re à … séances).
委员会共行……会议(第1至第……)。
L'Indonésie a déjà tenu une réunion régionale intergouvernementale préparatoire.
印度尼西亚经行了一政府间的地区性预备会议。
Pendant la période considérée, le Comité a tenu sept séances.
在这段时期,委员会行了7会议。
Elle a en outre tenu des audiences dans quatre affaires.
此外,它就四个案件行了听讯。
Au Siège, tous les comptes sont tenus en dollars des États-Unis.
在总部,所有账户均应以美元记账。
Des forums similaires ont été tenus en Thaïlande et aux Fidji.
在泰国和斐济也办了类似的论坛。
Le Gouvernement est donc tenu de leur assurer une protection étendue.
因此政府有义务他们提供全面保护。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cath, il a été tenu par un serment!
凯特,他是发誓!
Le journaliste de BFM TV a simplement tenu compte de l'inflation.
BFM电视台记者只是将通货膨胀考虑在内。
Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.
正如这些日子你们看样, 我没有信守承诺。
Dans un contexte inédit, souvent face aux attaques les plus brutales, ils ont tenu.
他们在前所未有情况下,面对最残酷攻击,但他们坚持住了。
J'avais choisi un bon resto et elle a absolument tenu à payer l'addition !
我选了一家很不错餐厅,她坚持要买单!
Vous aviez tenu, vous aviez tenu.
你坚持了,你坚持了。
Et vous avez tenu une gargote à Montfermeil.
“您在孟费郿开小酒店。”
Comme Foy, son devancier, après avoir tenu haut le commandement, il tenait haut la liberté.
正如他老一辈富瓦一样,他在高举令旗后,又高举着自由旗帜。
Et si on en est là aujourd'hui, c'est parce qu'on a tenu bon.
我们今天在这里,因为我们坚持了下来。
Elle leur aurait tenu la chandelle, s’ils avaient voulu.
如果他们俩人愿意话,她为他们执蜡点亮呢!
Aussi est-il tenu pour responsable de sa destruction.
因此,他被认为对圆柱倒塌负有责任。
L'homme n'était pas tombé d'assez haut, ni trop brusquement, les vertèbres avaient tenu.
这个人并非从很高地方跌下来,也摔得不太意外,所脊椎保持完好。
Il y a un an, nous avons tenu ici avec succès la première CIIE.
一年前,我们在这里成功举办首届中国国际进口博览会。
Ils ont tenu une boulangerie jusque dans les années 70.
在上个世纪70年代,他们一起经营着一家面包店。
Chacun a tenu à émettre son avis sur ce grand projet.
每个人都想对这个大项目发表意见。
Vous n'avez pas tenu compte de ceux qui étaient séparés.
您根本没有考虑些妻离子散人。"
On voit à quoi avait tenu la vie de Cyrus Smith !
赛勒斯-史密斯真是死里逃生!
Je suis content. Le vaisseau a tenu le coup et vous aussi.
我很高兴。大家一直在坚守,您也是如此。
Pourquoi croyez-vous qu'il ait tenu à arbitrer le match suivant ?
“你说他为什么要给你们第二次比赛当裁判?
Il croyait que j'allais dire autre chose mais j'ai tenu bon.
他为我会说些别话,但我坚持下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释