有奖纠错
| 划词

Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.

如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情况会更差。

评价该例句:好评差评指正

Allons, cessez de tergiverser.

得了, 您别支吾其词了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer de tergiverser sur cette question vitale.

我们不能继续在这个重大问题上拖下去。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.

以色列继续采取推诿搪塞的做法,目的使它完全无效。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正的和平,它为什么在和平谈判中摇摆不定?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖,因为拖得越久,就越不可能避免全面战争。

评价该例句:好评差评指正

Israël tergiverse quand il conclut des accords et retarde leur mise en oeuvre lorsqu'on la lui demande.

以色列一到该达成协议时变搪塞,一到要它执行协议时便拖

评价该例句:好评差评指正

Mais ma délégation ne va pas tergiverser sur ces deux points s'ils posent un tel problème pour d'autres délégations.

,如果这点对其团构成这样大的问题,我国团就不会对其展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'escalade de la violence, le Conseil a tergiversé au lieu d'agir fermement après le meurtre de Palestiniens innocents.

甚至面对不断升级的暴力,安理会迟迟无所作为,而不对杀害无辜巴勒斯坦人的行为立即采取坚决行动。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que les parties tergiversent et retardent les décisions cruciales qu'elles ont à prendre, la situation se détériore rapidement sur le terrain.

在各当事方停滞不前,迟迟不作出面临的重要决定的同时,地面局势急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur, comme l'ensemble du personnel de l'Organisation, considère que ce problème est de la plus grande urgence et qu'il faut cesser de tergiverser.

和联合国全体工作人员都强烈地感受到,这一问题极其迫切,不能拖

评价该例句:好评差评指正

Je demande à chacun de ne pas regarder de l'autre côté et de ne pas tergiverser.

我向所有人说,请不要心有旁骛,请不要犹豫。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport prétend en effet que le Gouvernement tergiverse encore sur la non-applicabilité de l'amnistie au génocide, aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre.

报告实质上声称,政府继续在灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪不适用大赦的问题上摇摆不定。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence d'objectivité et d'impartialité est essentielle si l'on veut que le terrorisme soit éliminé par le biais des efforts conjugués de la communauté internationale, sans tergiverser.

要想通过国际社会毫不含糊的协作努力来扼制恐怖主义,那么就必须采取客观而公正的态度。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous abstenant de procéder à des déploiements inappropriés, nous devons également éviter le piège inverse, qui consiste à tergiverser alors que les conditions permettent d'agir.

在避免进行不当部署的同时,我们还必须避免另一个危险的极端,这就:在情况允许的时候却过于犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que la communauté internationale ne permette pas à Israël de tergiverser et d'hésiter en vue de distraire son attention pendant qu'il achève son programme d'implantation coloniale en Cisjordanie.

国际社会绝不能允许以色列利用摇摆不定和拖手段转移视线,同时完成其在西岸的殖民定居计划。

评价该例句:好评差评指正

Sans ambiguïté, en toute franchise et sincérité et sans tergiverser, je voudrais souligner que la question de la Palestine est au premier rang des questions politiques et humanitaires qui doit nous occuper.

我要明确、坦率、真诚和毫不含糊地强调指出,巴勒斯坦问题首先属于必须处于我们努力中心的政治和人道主义问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces moyens ne sont pas suffisants, il appartient au Conseil de sécurité d'agir en vertu de la Charte avec autorité et efficacité et sans tergiverser dans le cas d'atrocités commises à grande échelle.

如果这些办法不足以解决问题,那么安全理事会有责任在发生大规模暴行的情况下,根据《宪章》的规定,按照授权,高效率、毫不犹豫地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de formuler ces stratégies en fixant des priorités, car on sait par expérience qu'il y a une certaine tendance à tergiverser lorsqu'il s'agit de faire des choix difficiles, notamment entre différents objectifs de développement convenus au niveau international.

在制定这类战略时,应确立它们的优先次序,并且应该注意到在作出取舍国际商定的发展目标的困难决定时,根据经验,会产生一些宕。

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà dit que l'objectif de l'Iraq était de sortir cette question du cadre des résolutions de l'ONU pour l'édulcorer et tergiverser à son égard. Si l'Iraq était vraiment sincère et souhaitait régler ce problème, pourquoi ne le fait-il pas?

我已经说过,伊拉克之所以试图使这个问题脱离联合国决议的框架,因为它要削弱这个问题,并拖问题的解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrathionate, tétratoèdre, tétratoèdrie, tétratoédrique, tétratolite, tétratomicité, tétratomique, tétratopyramide, tétratriacontane, tétravalence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais plus le temps de tergiverser.

但是越花时间犹豫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞暴露了自己的哪一面呢?厚颜无耻的一面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bon, cessons de tergiverser puisqu'il semble y avoir urgence à faire disparaître ton père, tout juste réapparu.

好吧,既然你急着要让刚才现的父亲消失,我们就别拖拖拉拉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On ne tergiverse pas du tout avec la sécurité.

- 我们从不拖延安全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais dans sa vie personnelle, Alexander tergiverse, quitte à passer peut-être à côté du grand amour.

- 但他的个人生活中, 亚历山大拖延,即使这意味着错过真爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Angleterre est prudente, comme d'habitude, elle tergiverse, ne promet rien, mais accepte de vendre quelques armes à cette drôle de province espagnole.

谨慎,像往常一样犹豫不决,没有承诺任何事情,但同意向这个奇怪的西班牙省份售一些武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca tergiverse beaucoup, notamment au niveau européen, sur les mesures à prendre alors que les cas de covid explosent en Chine.

随着冠病例中国激增,采取措施方面拖延了多时间,尤其是欧洲层面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

RFI 16h03 à Washington. Le président américain n’en finit plus de tergiverser, d’hésiter, sur sa rencontre très attendue avec le leader nord-coréen.

RFI 16:03华盛顿。这位美国总统期待已久的与朝鲜领导人的会晤中从未停止拖延和犹豫。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi, je suis un spécialiste : vous tergiversez, vous faites plein de bouts de chemins, vous allez là, vous allez là, ça vous donne l'illusion de beaucoup marcher, voyager, d'apprendre plein de trucs, puis en fait non.

你犹豫不决,走了多条小路,你走到这里,走到那里,这让你觉得自己走了多路,旅行了多,学到了多东西,但其实并没有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrazoline, tétrazolo, tétréthyl, tétrinate, tétrode, tétrodon, tétrolate, tétronate, tétrose, tétroxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接