有奖纠错
| 划词

Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de jeune canard, laissaient voir partout la chair du crane.

头上几根没有光泽的稀发,薄得象小鸭的绒毛得他头颅上的肌肤到处可见。

评价该例句:好评差评指正

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活动,除大不列颠及北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。

评价该例句:好评差评指正

Le froid et le mauvais temps les dessèchent.L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés.

寒冷低温会让头发变干枯,风和取暖器的温度都会降低湿度让头发变得没有光泽,脆弱易断,而且难以梳理。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement en capital fixe devrait rester mou en raison des perspectives de ventes ternes et de marges de capacité excédentaire relativement larges dans le secteur industriel.

鉴于销售前依然十分脆弱,预计固定投资仍将十分不气,业剩余能力仍将有很大的差额。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a récemment déclaré, l'assainissement est l'un des besoins humains fondamentaux les plus ignorés et insatisfaits, et les efforts internationaux dans ce domaine restent ternes.

正如秘书长最近指出的那,卫生问题是最被人们忽视、服务最不到位的基本人类需求之,在这领域要做出国际努力,直没有如愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que des consultations approfondies au sein du Groupe de travail peuvent aussi catalyser les séances privées quelque peu ternes jusqu'à présent, tenues en application de la résolution 1353 (2001).

我们认为,作组的协商也可促进依照第1353(2001)号决议规定举行但迄今缺乏活力的非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, il importe au plus haut point d'honorer les engagements contractés aux ternes de la Déclaration et du Programme d'action de Bruxelles et de faire en sorte que le Fonds de solidarité mondial devienne opérationnel de toute urgence.

最后,他调必须兑现对《布鲁塞尔宣言》和《行动纲领》的承诺,并将启动世界团结基金作为个紧急事项来抓。

评价该例句:好评差评指正

Pour la période à venir nous envisageons de nous consacrer davantage à des projets d'infrastructure, tels que les travaux sur la route Zaranj-Delaram, le barrage hydroélectrique de Salma dans la province d'Herat, la construction d'un nouveau bâtiment pour abriter le Parlement et la ligne électrique à deux ternes de Put-e-Khumri à Kaboul.

在今后的时期内,我们期望将重点进步放在基础设施项目上,比如扎兰季-德拉兰道路程、赫拉特省萨尔马大坝项目、以及建造座新的议会大楼和架设从普特库姆里到喀布尔的双电路输送线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surproduire, surprotection, surprotéger, surpuissance, surpuissant, surqualifié, surra, surraffiné, surréactivitéanti, surréalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais… des générations entières de gens ont une vie aussi terne que la mienne.

“可… … 多少代人都是这么平淡地过来的。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Timbrée. Terne. Sapée comme un sac.

疯癫。乏味。穿的像个袋子样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand il eut fini de parler, Evans retrouva sa mine terne.

伊文斯说完这话,突然又变得谈兴索然。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已午后的逐渐消逝而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les couleurs de la nature devenaient ternes, comme sur une photographie en noir et blanc.

大自然像张由彩色变成黑白的照片那样褪去了亮丽的色彩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses cheveux autrefois soigneusement bouclés étaient à présent ternes, négligés, et pendaient tristement autour de son visage.

以前精心烫过的卷发现已变直,乱糟糟地挂

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans la Salle de Bal à Arles , une multitude de lumières ternes a remplacé la lumière fédératrice.

在《阿尔的舞厅》,没有令人团结的线,取而代之的是昏暗的灯

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On peut donc imaginer l'objectif derrière des noms comme le Royal Cinéma, le Ternes Palace, le Palais Montparnasse.

因此,我们可以想象皇家影院、特恩斯宫、蒙帕纳斯宫等名称背后的目的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.

阿托斯暗淡无神的眼睛突然发了,不过那只像闪,接重新变得暗淡、茫然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains d'entre eux diffusaient une lueur étrange, liquide, d'autres étaient aussi sombres et ternes que des ampoules usagées.

些小球发出神秘的流动的,另外些则模糊而黑暗,就像熄灭了的灯泡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Résultats dont on ignore encore à quels points ils seront ternes.

结果我们仍然不知道它们会有多沉闷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors, il peindra la pluie. C'est terne.

然后他会画雨。很沉闷。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Il fait un temps de chien alors Matisse peindra la pluie, c'est terne.

天气很糟糕,所以马蒂斯会画雨,很沉闷。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, tout d'un coup, son regard s'éteignit, le tableau devint terne.

可忽然间,他的目凝,画面变得呆滞。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vous ne trouvez pas, Simone ? -Bof, moi je trouve ça un peu terne.

你觉得怎么样,西蒙娜?噗,我觉得有点单调。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin observa les bâtisses aux architectures ternes qui s'étendaient au-dehors. Elle n'avait pas la sensation que ce monde était si " nouveau" .

程心看看窗外那几幢外表平常的建筑,并没感觉到这个世界是新的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le plumage des jeunes femelles est toujours brillant, mais avec le temps, la plupart d'entre elles le perdent pour revêtir des couleurs plus ternes.

年轻女性的羽毛总是鲜艳的,但时间的推移,他们中的大多数人失去了它以呈现更暗淡的颜色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage à présent était maigre et usé, ses yeux semblaient trop grands et ses cheveux, devenus blancs, étaient fins et ternes comme ceux d'un mort.

她的脸现在消瘦而憔悴,眼睛特别大,头发已白了,零乱而枯干。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

La chose ressemblait à s'y méprendre à une broche publicitaire, un genre de pin's, sauf que celle-ci était grise et terne et ne comportait aucune inscription.

这东西让我误以为是宣传广告的胸针,看起来像是某种小徽章。只是它的颜色灰暗,毫不起眼,而且上面没有任何广告宣传的字句。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous, sauf un : un garçon aux cheveux clairs et ternes, plus petit que les autres, enveloppé dans le manteau en peau de taupe de Hagrid.

只有最小的那个男孩子例外。他长灰褐色的头发,身上裹件什么东西,哈利眼认出那是海格的鼹鼠皮大衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surrelaxation, surremise, surrénal, surrénale, surrénalectomie, surrénalien, surrénalite, surrénalome, surrénoprive, surreprésenté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接