Les théoriciens pour qui une oeuvre d’art n’est qu’un prétexte pour l’exercice d’une méthode (psychalytique,sémiologique, sociologique,etc.).
这些理论家只把艺术作品当作检验精神分析、符号、社会等方法的分析对象。
Au contraire, il est l'affaire de chacun des membres de nos sociétés, de toutes les organisations non gouvernementales, de tous les théoriciens, tous les écrivains et tous ceux qui se préoccupent vraiment de l'avenir de l'humanité.
对话也应当是我们社会的每一位个人,所有的非政府组织,所有的思想家与作者以及所有真正关心人类未来的人应当关心的问题。
Pour d'autres théoriciens, la fréquence croissante des crises monétaires et financières internationales, qui sévissent même dans les pays qui ont d'excellents antécédents en matière de gouvernance et de discipline macroéconomique, suggère que l'instabilité financière est mondiale et généralisée.
另一种观点强调,国际货币和金融市场危机频频发生,一些素来以善政和宏观经济纪律著称的国家也不幸免。 这表明金融动荡是全球性的和制度性的。
Par exemple, les problèmes pratiques dus au manque de ressources, au manque de temps ou au manque de sources de données fiables sont portés à l'attention des « théoriciens » pour qu'ils apportent des précisions ou formulent des recommandations à cet égard.
一些实际问题,例如资源短缺、缺乏可靠数据来源或时间限制造成的问题,也交由“理论家”作出说明或提出建议。
Comme l'a rappelé le Président Guillaume dans son allocution de bienvenue lors de la visite de Leurs Majestés, le Japon contribue depuis longtemps à la jurisprudence internationale à travers ses praticiens et théoriciens du droit, cela depuis la création de la Cour permanente de justice internationale.
正如纪尧姆院长在国王和王后陛下访问时所致的欢迎词中指出的那样,日本通过它的律师和法者对世界法律体系作出贡献的漫长历史可追溯到常设国际法院成立之时。
En effet, selon plusieurs théoriciens du droit, le fait qu'une partie indique quel établissement doit être pris en considération pour une opération donnée est un critère important, voire essentiel, pour déterminer le caractère international d'un contrat visé par la Convention lorsque cette partie a plusieurs établissements.
而且,有些法律评论家认为,在根据销售公约确定一当事人有多个营业地的合同的国际性时,由当事人表明几个营业地中哪一个是与具体交易有关的营业地,即使不是一项最重要的标准也可说是一项重要标准。
M. COMISSARIO AFONSO remercie le Rapporteur spécial d'avoir donné aux membres de la Commission l'occasion de revoir le texte du projet d'articles avant la fin de la première lecture et de pouvoir ainsi l'examiner à la lumière des observations faites par les gouvernements, les organisations internationales, les organes judiciaires et les théoriciens du droit.
科米萨里奥·阿丰索先生感谢特别报告员让委员会委员们在完成条款草案一读之前有机会的审查整个草案的条,从而使他们够根据各国政府、国际组织、司法机关和者们提出的意见审议条。
Bien qu'il ne s'agisse pas de biens corporels, selon de nombreux théoriciens du droit leur vente peut entrer dans le domaine d'application matériel de cet instrument, pour autant qu'ils ne soient pas fabriqués sur mesure, ou même dans le cas de logiciels standard, pour autant qu'ils ne soient pas considérablement modifiés pour être adaptés aux besoins particuliers d'un acheteur.
许多法律作家认为,尽管软件不是有形物品,软件的销售可归入公约的实质性适用范围之内,只要其不是定制的,或者即使在其为标准软件时,只要其并没有为了适应买方具体需要而大作修改。
Bien que certains théoriciens aiment à saluer ce qu'ils appellent la grande évolution du droit international, les civils dans les conflits armés et les personnes vivant sous occupation étrangère continuent de subir toutes les formes de violence et de déplacements forcés, et ils sont privés à dessein de l'aide humanitaire. Et je ne parle même pas de la confiscation de leurs terres.
虽然一些理论家喜欢赞颂他们所谓的在国际法方面取得的巨大成绩和发展,在武装冲突中的平民以及那些生活在外国占领下和安置点中的人,依然遭受着各种形式的暴力和被迫流离失所,以及被蓄意剥夺人道主义援助,更有甚者被没收土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iron- ils mieux si nous leur achetons ce livre, " L'effondrement (et après) expliqué aux enfants" que son coauteur, Pablo Servigne, théoricien de l'effondrement de nos civilisations, explique au Dauphiné -il est de la Drôme.
如果我们给他们买这本书会更好,“ 向孩子们解释崩溃( 和之后) ”, 其合著者, 我们文明崩溃的理论家 Pablo Servigne 在 Dauphiné 中解释 -他来自 Drôme。
Pour une compréhension simplifiée de ce débat, nous retiendrons que Chomsky, auteur et théoricien de la notion de compétence linguistique part du principe que l'on peut isoler la langue dans l'abstrait (le locuteur-auditeur idéal, c'est-à-dire abstrait).
为了简化对这场辩论的理解,我们将保留语言能力概念的作者和理论家乔姆斯基从语言可以在抽象中分离出来的原则(理想的说话者-听者,即说抽象)。