有奖纠错
| 划词

1.Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

1.马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐部关节脱位,在扭曲、损他的面容,表情痛苦不

评价该例句:好评差评指正

2.On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

2.亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mannite, mannitol, manno, mannoheptose, mannomustine, mannopyran, mannosamine, mannose, mannosidostreptomycine, mano,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Ses mains et sa moustache étaient agitées de tics.

双手和牙刷状的小胡子都在抽搐

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

2.C'est vrai, c'est un peu comme un tic de langage, quoi.

没错,这有点像个口头禅。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

3.C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.

它甚至是所谓的口头禅。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Sans doute elle avait pris ce tic-là à Sainte-Anne, en regardant trop longtemps son homme.

或许是她在圣安娜病院里看男人太久了,才染上了这个怪癖。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

5.Pendant très longtemps, je n'ai écouté qu'une seule personne et il a des tics de langage.

在很长一段时间里,我只听一个人说话,口头禅。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

6.La troisième réplique, c’est un tic de langage de Pierre, autrement dit, une phrase qu’il répète souvent.

第三句台词是Pierre的一句口头禅,也就是经常说的一句话。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Un jeune homme au teint pale s'avanca, visiblement nerveux. L'une de ses paupières était agitée de tics.

一个面色苍白的年轻人走过来,神情显得非常的一只眼睛在抽动。

「利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

8.C’est un tic, tu sais ? C’est pour la concentration.

这是我的习惯 有助于集中注意力。

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

9.J'aimerais savoir où se trouve ma tic-tac-tomate.

我想知道我的滴答西红柿去哪儿了。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

10.Regardez ce que vous avez fait à ma tic-tac-tomate.

看看你对我的嘀嗒番茄做了什么?

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

11.C’était son tic à cet homme, il croyait faire de l'effet , avec ça !

这就是这个人特有的怪癖以为这样就能让人印象深刻!

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

12.Il font aussi tic-tac les vôtres.

你的也在滴答滴答。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Ses yeux lui sortaient de la tête et ses joues flasques étaient agitées de tics.

的眼球暴突着,松垂的脸颊有一边突然抽搐起来

「利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

14.Son tic de langage le plus connu, c'est «en même temps» .

最出圈的一个口头语是 “en même temps(同时)”。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

15.Mon bol de haricots ne fait pas tic-tac.

我碗里的豆子没响。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

16.– Je me fiche bien du tic-tac de ta satanée pendule Jeanne, je ne peux pas avoir d'enfant.

“我才不管你那可恶的嘀嗒作响的时钟,让娜,我不可能有孩子。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

17.Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

我认为是通情达理的,总之,是和蔼可亲的,虽然有时一种不由自主的抽搐扯动了的嘴。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
神话传说

18.Le lièvre et le singe discutaient avec enthousiasme. Et, tout en conversant, chacun d'eux laissait libre cours à son tic familier.

野兔和猴子在兴奋地交谈。当它们交谈时,它们都让自己熟悉的习惯自由发挥。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Le médecin se frottait le nez avec le doigt, un tic qui lui était sans doute habituel, en face des cas graves.

那老医生用手指抹着自己的鼻头,这也许是面对病情危重的病人常有的怪癖

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

20.Puis je n'ai plus fait attention à ce tic parce que j'étais occupé à éprouver que le soleil me faisait du bien.

后来,我就不再注意口头语,一心只去享受太阳晒在身上的舒服劲儿了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manœuvre-balai, manœuvrer, manœuvrier, manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接