有奖纠错
| 划词

Barbapapa est une série télévisée d'animation franco-américaine en 45 épisodes de 5 minutes, créée par Annette Tison et Talus Taylor en 1974.

《巴巴爸爸》是美法合作的系列,有45,每5分钟,于1974年由安妮特·泰森和泰勒创作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yorkshire-terrier et yorkshire, yorouba, yoruba, yoshimuraïte, youfte, Yougoslave, yougoslavie, Youmen, youngite, youpi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Un tison s’enflamma. La vieille se réveilla en hurlant de douleur.

一根木头燃烧起来,妇女醒过来,因为疼痛而大叫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

– Première expression : Noël au balcon, Pâques au tison.

Noël au balcon, Pâques au tison.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

– Oui, mais attention : Noël au balcon, Pâques au tison, comme dirait le proverbe.

意了,俗话说得好,Noël au balcon, Pâques au tison。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En hiver, les tisons de son foyer, toujours enterrés dans un talus de cendres, y fumaient sans flamber.

天,他壁炉火苗总是埋在灰堆里,冒着烟却不燃烧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Donc, « au tison » cela veut dire qu’on est près du feu. On va voir un petit exemple.

所以,“au tison”就是说我们离火非常近。我们马上来看个小例子。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là-dessus, reprenant courage, je saisis un tison enflammé et me précipitai dans la caverne avec ce brandon à la main.

于是,我又鼓起勇气,点燃了一个火把,重新钻进洞去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Alors, « tison » , on peut dire aussi les braises. C’est ce qui reste rouge, incandescent dans le feu.

“tison”,我们也可以说是余烬。就是那些在火里通红,炽热东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

– Alors, tison en fait c’est, on peut dire aussi les braises, c’est ce qui reste rouge,  incandescent dans le feu.

火种,我们其实还可以说木炭,它是火中红色、炽热那部分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prit une vieille pelle et répandit de la cendre sur les tisons mouillés de façon à les cacher complètement.

他拿起一把旧铲子,撒了些灰在那两根泼湿了焦柴上,把它们完全盖没。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le père, avec l’agilité d’un saltimbanque, saisit un pot égueulé qui était sur la cheminée et jeta de l’eau sur les tisons.

做父亲带着走江湖那股矫捷劲儿,在壁炉上抓起一个缺口罐子,把水泼在两根焦柴上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Première expression : « Noël au balcon, Pâques au tison » . Oui, alors cela est plutôt un proverbe on va dire.

“Noël au balcon, Pâques au tison ”(圣诞节天,复活节就天春寒。)这个其实是一个谚语。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il revint près du feu, joua de nouveau dans la braise et poussa cette fois un gros tison vers le pied de la deuxième femme.

它回到火边,再拿出一根火把,这次把一块燃烧大木头推倒另一个人脚边。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je me précipitai comme un fou, et pendant que je repoussais dans la cheminée le tison sauveur, la porte brusquement s’ouvrit !

我疯狂地冲了过去,当我把救世主布料推回烟囱时,门突然打开了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Oui, cela veut dire que s’il fait chaud à Noël, le proverbe dit qu’il fera froid à Pâques. Et c’est quoi le « tison » exactement ?

这个谚语就是说如果圣诞节非常热话,那么复活节就会很。那这个“tison”(燃烧木头)到底是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’éducation qu’elle avait reçue lui avait parlé toujours de l’âme et jamais de l’amour, à peu près comme qui parlerait du tison et point de la flamme.

她从前受过教育经常向她谈到灵魂,却从来没有提到过爱,几乎象只谈炽炭而不谈火光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le réchaud, placé dans le foyer même, à côté des tisons à peu près éteints, envoyait sa vapeur dans le tuyau de la cheminée et ne répandait pas d’odeur.

铁皮炉放在壁炉膛里几根即将熄灭焦柴旁边,把它煤气送进壁炉烟囱,没有气味散开来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Tu as vu comme il fait chaud ? Mais on est en décembre. — Ah oui ! Mais attention ! Noël au balcon, Pâques au tison, comme dirait le proverbe.

你知道现在有多热吗?是现在是十二月。-没错,意啦!正如谚语所言,圣诞节天,复活节就天

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, ils étaient quatre, ils sortirent avec le projet de voir si Zacharie ne serait pas à l’estaminet Tison. La salle était vide, ils demandèrent une chope pour l’attendre un moment.

现在,他们是四个人了,他们从兰芳咖啡馆出来,打算看看扎查里是否到了迪松咖啡馆。迪松咖啡馆大厅里空无一人,为了等一会儿扎查里,他们每人又要了一杯啤酒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur la porte de l’estaminet Tison, des têtes se montraient, Rasseneur blême de révolte, et Zacharie, et Philomène, stupéfiés d’avoir vu. Les deux vieux, Bonnemort et Mouque, très graves, hochaient la tête.

在迪松咖啡馆门口,很多人探头张望,拉赛纳气得脸色发青,扎查里和斐洛梅一见也吓呆了。两个老头——长命老和老穆克神情十分严肃,不住地摇头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme il demeurait seul ainsi, impuissant au milieu de la route, quelqu’un l’appela, un homme debout sur le seuil de l’estaminet Tison, dont la cabaretière s’était hâtée de mettre les volets, en ne laissant libre que la porte.

正当他独自一人在大路中央一筹莫展时候,一个人站在迪松咖啡馆门口叫他;咖啡馆老板娘刚刚把窗板急急忙忙地上好,只留下出入门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ypréau, yprésien, ysopet, ytterbine, ytterbite, ytterbium, yttergrenat, yttria, yttrialite, yttrifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接