有奖纠错
| 划词

La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.

和平道路往往是曲折,并往往充满着种种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.

毫无疑问,这条道路将是漫长,充满了风风雨雨。

评价该例句:好评差评指正

Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .

然后再一起起身按原曲折路返回。

评价该例句:好评差评指正

La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.

公司在国内销售网络从无到有,经历了一个曲折过程。

评价该例句:好评差评指正

Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.

但是,这些关于“人道主义行动谈判曲折,且无结果。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.

但是,法制改革是一个漫长和微妙过程,对一个贫穷发展中国家来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.

1606年北美首部法语剧问世以来,魁北克剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折过程。

评价该例句:好评差评指正

Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !

他一边走下司法宫弯弯曲曲楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.

然而,我们不应这些事态发展而沾沾为前面道路十分漫长和艰苦。

评价该例句:好评差评指正

La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.

此,不确定性补救程序有些曲折。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.

欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着曲曲折折街道向下城走去,一直走到广场。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.

乘坐他四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上Herik,即便这样,狭窄弯曲道路也很难行驶。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.

我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队工作受到曲折和不确定和平进程各种异常情况制约。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.

此外,援助到达受援国速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷表现。

评价该例句:好评差评指正

Obsédé depuis 45 ans par l'idée de détruire la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a été amené à emprunter les voies tortueuses de la fourberie qui l'ont conduit à l'échec.

45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败迷宫。

评价该例句:好评差评指正

Les processus de paix, tant au Burundi qu'en Somalie, ont pris des voies tortueuses, mais ces pays sont finalement parvenus à conclure des accords de paix et à mettre en place des gouvernements de transition.

布隆迪和索马里和平进程经历了曲折道路,但是这两个国家最后达成了和平协定,设立了过渡政府。

评价该例句:好评差评指正

Rabin, notre partenaire dans le processus de paix, a été assassiné deux ans plus tard par le même genre de personnes qui se dressent aujourd'hui contre toute évolution dans notre long et tortueux processus de paix.

我们和平进程伙伴拉宾在获奖两年后遇刺,杀手就是今天反对我们长期而艰难和平进程取得任何进展人。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, tout le trafic en direction du secteur occidental doit désormais passer par une route plus tortueuse qui, pour l'essentiel, est sans revêtement et qui sera donc difficilement praticable pendant la prochaine saison des pluies.

由于这项措施,前往西区所有交通运输现在必须走一条更坎坷不平路线,该路线很长一段没有铺路面,此在即将到来雨季很难通行。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable toutefois que le processus tortueux de réconciliation et de coopération entre le Nord et le Sud de la Corée n'ait pas été maintenu jusqu'à ce qu'une paix et une réunification durables puissent être instaurées.

然而,令人遗憾是,只有实现持久和平与统一,北南朝鲜之间曲折和解与合作进程才能得到维持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autocopie, autocopier, autocorrection, autocorrélateur, autocorrélatif, autocorrélation, autocorrélogramme, autocouchette, autocouchettes, auto-couchettes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Oh, je n'aurais jamais imaginé que ces bébés tortueux pouvaient pincer si fort.

哦,我从来没想过乌龟会咬得么用力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les hurlements de la vieille harpie les suivirent tout au long de l'allée tortueuse jusqu'à ce qu'ils arrivent enfin à la lumière du soleil.

她的尖叫声一直追他们穿过曲曲折折的巷,直到他们来到明亮的阳光下。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie alla mettre son chapeau de paille cousue, doublé de taffetas rose ; puis, le père et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu’à la place.

欧也妮跑去戴上系有粉红缎带的草帽,然后父女俩走下七转八弯的街道,直到广场。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout d'abord, ils parcoururent un labyrinthe de galeries tortueuses, tournant sans cesse, à droite, à gauche, sans que Gripsec ait besoin de manœuvrer le wagonnet qui semblait connâitre son chemin.

起初,他们迷宫似的蜿蜒曲折的甬道疾驰,哈利想记住走过的路,左拐.右拐,右拐,左拐,中间的岔路口,再右拐,左拐,根本记不住。咔响的推车似乎认识路,根本不用拉环去驾车。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En sortant du vieux logis, Nanon, qui était aimée de tout le voisinage, ne reçut que des compliments en descendant la rue tortueuse pour se rendre à la paroisse.

人缘很好的拿侬从老屋里出来,走下弯弯曲曲的街,上教堂去的时候,一路受到人家祝贺。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant près de une demi-heure, ils escaladèrent un sentier tortueux et escarpé, suivant la queue touffue du gros chien. Ils ruisselaient de sueur et la courroie du sac de Harry lui meurtrissait l'épaule.

他们追随天狼星摇摆的尾巴,在蜿蜒、陡峭、怪石嶙峋的径上攀登了将近半个时,烈日烤得他们汗流浃背,哈利的书包带子勒得他肩膀生疼。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s’y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d’exactitude que peuvent l’être les livres d’un bibliophile.

蜿蜒曲折的蔓藤从儿爬上屋子,一直伸展到柴房顶上。堆在那里的木柴,跟藏书家的图书一样整齐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet arbre au tronc tortueux et énorme est fixé au sol non-seulement par ses grosses racines, mais encore par des rejetons vigoureux qui l’y attachent de la plus tenace façon. Aussi avait-il résisté à l’assaut du mascaret.

棵树的主干蜷曲而巨大,不但有粗大的根深入到土里,还有许多坚韧的支根把它攀附在地面上,非常牢固。所以它能抵抗住洪流的袭击,不至于被冲倒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La femme ! reprit Tholomyès, méfiez-vous-en. Malheur à celui qui se livre au cœur changeant de la femme ! La femme est perfide et tortueuse. Elle déteste le serpent par jalousie de métier. Le serpent, c’est la boutique en face.

“女人!”多罗米埃说,“你们得心。女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃。女人是邪淫寡信的。她们恨蛇,那只是出于同业的妒嫉心。蛇和女人是对门住的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Il devra opter pour un nouveau plan industriel, permettant de faire redécoller Alitalia, ou entamer les procédures visant à mettre fin à la longue, et tortueuse, histoire d'une compagnie qui, fut un temps, faisait rêver le pays tout entier.

他将不得不选择一个新的工业计划,让意大利航空再次起飞,或者启动旨在结束家公司漫长而曲折的历史的程序,在一段时间内是整个公司的梦想国家。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Enlevez une vertèbre, et les deux morceaux de cette tortueuse fantaisie se

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Pendant près de une demi-heure, ils escaladèrent un sentier tortueux et escarpé, suivant la queue touffue du gros chien.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Planté autour de 1880, le vénérable a développé au fil du temps ce tronc tortueux et ces 20 m de circonférence.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Et bientôt, du sommet d'une grande côte nous découvrions de nouveau la magnifique vallée de la Seine, et le fleuve tortueux s'allongeant à nos pieds.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autodafé, autodébrayage, autodébrayeur, autodécharge, autodéchargeur, autodécomposition, autodécrassage, autodécrassant, autodéfense, autodéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接