Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !
别再折腾这只可怜的虫子了!
Certaines de ces personnes auraient été torturées et tenues au secret.
有些报告,上述有些人遭受到酷刑,和单独监禁。
De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.
此外,据了酷刑,防止妇女逃跑。
La plupart des victimes auraient été torturées avant d'être abattues.
据说,多数受者在被枪杀之前遭到酷刑。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯过程中遭到酷刑和轮奸。
Elle aurait été torturée en cours d'interrogatoire et souffrirait d'une maladie pulmonaire.
指控,她在审讯时被施加酷刑,相信患有肺部的疾病。
Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.
我们经历过的一年半,是不安、荡和苦难的一年半。
Des enfants tuent et se font tuer, violent et sont violés, torturent et sont torturés.
他们杀人,也被杀;强奸人,也被强奸;刑求别人,也被刑求。
J'étais heureuse d'être rentrée, mais j'avais le cœur lourd à la pensée que mes amies continuaient d'être torturées.
我高兴地回来了,但我心里感到难过的是,我的朋友们仍在遭受持续不断的折磨。
Quel message cela envoie-t-il à ceux qui continuent de violer, d'exploiter, de torturer et de mutiler?
这给继续强奸、剥削、殴打和进行伤的人发出了什么样的信息?
À l'époque, elle avait été torturée parce qu'on la soupçonnait d'entretenir des liens avec le PKK.
当时由于她被怀疑与库尔德工人党有遭受了酷刑。
Elle aurait été cruellement torturée et aurait été relâchée en très mauvais état physique 15 jours plus tard.
他声,他遭到重刑,15天后被释放时身体状况极差。
La Crimes (Torture) Ordinance (ordonnance sur les infractions (torture)) fait de la torture une infraction punie par la loi.
触犯这项罪名可被判处的刑罚,视乎受人受袭击的严重程度定。
Il demande qu'on tienne compte de données concernant des personnes qui ont été fusillées ou torturées par le POLISARIO.
他请求了解有关被波利萨里奥阵线抢决和刑讯的人的材料。
Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.
有些人被强行征募为战斗人员,其他一些人则受到折磨、残、强奸或被砍去手足。
Il n'a cessé d'emprisonner et de torturer des civils palestiniens et a continué d'infliger des sanctions collectives au peuple palestinien.
它从未停止监禁和折磨巴勒斯坦平民,也从未结束针对巴勒斯坦人民的集体惩罚。
Les États-Unis enlèvent fréquemment des innocents, sous le prétexte qu'ils sont soupçonnés de terrorisme, et les torturent dans des prisons secrètes.
美国经常绑架无辜民众,借口说他们是恐怖主义嫌疑犯,并在秘密监狱对他们实施酷刑。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们受到的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他在半夜里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
La requérante affirme qu'elle risque d'être torturée parce qu'elle est membre du Parti Jatiya et parce qu'elle est encore recherchée par la police.
她宣,由于她曾为民族党的成员,并因为她仍遭到警方的通缉,面临遭受酷刑的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ces pauvres animaux se font torturer.
因为这些可怜的动物在遭受。
Il souffrait affreusement de ne plus l’aimer, de ne plus la respecter et de la torturer.
因为自己不再爱她而痛苦不堪,因为不再尊敬她,使她受罪而痛苦不堪。
On va la torturer devant lui.
“让我们是如何这个小女孩的。
Il se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration .
莱昂自己,想方设法,如何对她“吐露衷情”。
L’idée de ce prêtre crotté, faisant foule et scandale, torturait son âme.
想到这个一身泥巴的教士招来一大群人议论纷纷,的心备受。
Dans l'Antiquité, les Romains utilisaient les chatouilles et pour torturer les gens.
在古代,罗马人用挠来人。
Surtout : ne torturez pas votre panama sinon il succombera.
你可以随便扭曲你的巴拿马草帽除非它屈服。
La toux se fit de plus en plus rauque et tortura le malade toute la journée.
成天受到咳嗽的,咳嗽的声音也越来越嘶哑。
Et c'est ici que j'arrête de te torturer.
这就是我停止你的地方。
Regardez dans son dernier tableau, même les racines sont torturées.
最后一幅画,连根都了。
Il n'a pas parlé, même s'il s'est fait torturer.
没有说话,尽管受到了。
Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.
无论如何,她的父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来是一场臭名昭著的审判在那里,阿尔泰米西娅审问并。
Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.
这一切,在另一个和她同等的妇人心上,也许是不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。
Elle avait infiniment d’esprit, et cet esprit triomphait dans l’art de torturer les amours-propres et de leur infliger des blessures cruelles.
她有无穷的才智,而这种才智最擅胜场的艺术是人的自尊心并使之受到残酷的创伤。
Référence religieuse et, comme souvent chez lui, paroles torturées.
宗教参考,和经常一样,的话。
Torturé, emprisonné pour ses photos, Reza fuit son pays.
因拍摄照片而遭受酷刑和监禁的礼萨逃离了的国家。
En plus, j'aime pas ça, moi, torturer les gens.
- 此外,我不喜欢它,我,人。
Ils peuvent me torturer pour me forcer, je ne la porterai jamais.
们可以我强迫我,我永远不会穿它。
Ils font souvent sortir les habitants et les torturent pour obtenir des informations.
们经常把居民带出去,们以获取信息。
Comme le temps est long, quand on n’a rien dans le ventre ! Son estomac s’éveillait, lui aussi, et la torturait.
当一个人肚子里空空如也时,时间就变得那样见长!她的胃肠与她的神志一起觉醒,绞得她浑身痛苦难当。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释