有奖纠错
| 划词

La dernière scène du film est très touchante.

影片最后幕很感人。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.

双方将签列经济和贸易协议。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai rien appris touchant cette affaire.

有关此事, 我没有得到任何消息。

评价该例句:好评差评指正

Comment régler les problèmes touchant la hausse des prix ?

怎么解决有关物价上涨问题?

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace.

和平利外层空际合作。

评价该例句:好评差评指正

J’ai récemment vu des films touchants. Voilà quelques flashs de mes impressions.

最近看了些好电影,以下是几个火花般观后感。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.31).

和平利外层空际合作[P.31]。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.32).

和平利外层空际合作[P.32]。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.83).

和平利外层空际合作(草83)。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.84).

和平利外层空际合作(临84)。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.97).

和平利外层空际合作(临97)。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.86).

和平利外层空际合作(草86)。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 83).

和平利外层空际合作(项目83)。

评价该例句:好评差评指正

Elle prend des formes diverses, tout en touchant le monde entier.

公共服务能力削弱呈多种形式,但这是世界各地种普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 86).

和平利外层空际合作(项目86)。

评价该例句:好评差评指正

Jan Egeland a mentionné 20 crises actuelles touchant des millions de personnes.

扬·埃格兰谈及目前存在20场危机,影响人口数百万。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契感人画面。

评价该例句:好评差评指正

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法。

评价该例句:好评差评指正

Les défis complexes touchant à l'industrialisation et au développement requièrent des initiatives ambitieuses.

为应对有关工业化和发展方面所面临复杂挑战必须采取全面举措。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune forme de discrimination touchant les enfants dans les processus juridiques.

在法律程序中不存在影响儿童任何形式歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝西的房屋, 朝西走, 朝霞, 朝霞满天, 朝霞满天,金光灿烂, 朝霞映湖, 朝霞主雨,晚霞主晴, 朝下, 朝下看, 朝鲜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ce cadeau, quoique touchant, devait être bien entretenu.

这份礼物虽然感人,但也得照顾。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d’une maladie infectieuse touchant les femmes pendant leurs règles.

这是种传染病,涉及到月经期间的女性。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur battait si fort en touchant sa porte qu’il s’arrêta pour respirer.

在他碰到门的时候他的心跳得这样厉害,得站住吸口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向他伸出只手,割风跳上前,把握住,乡下人的那股热情的确动人。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'était l'un de mes voyages les plus touchants depuis ma naissance, C'était notre premier voyage seules.

那是自从我出生以来,我感动的旅行,这是我们第独旅行。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai aimé cette série, c'est pas drôle, mais c'est très bien fait et surtout très touchant.

我喜欢这部剧,并不笑,但制作得重要的是非常感人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Capitaine ! » repris-je en le touchant de la main.

“船长! ”我再叫了遍,并用手碰了碰他。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'opium touchant toutes les couches de la population.

鸦片影响各个阶层的人口。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est drôle et à la fois, c'est touchant.

这既有趣又触动人心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et c'est vraiment dur à regarder, mais très intéressant, très touchant.

看起来真的沉重,但是有趣,感人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Moi, en se touchant le nez.

我,摸摸鼻子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En touchant la terre, Il rouvrit les yeux.

直到他的脚触到地面的时候,才张开眼来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.

多么动人的慈母的幻想!珂赛特对她来说始终是个抱在怀里的孩子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.

艾娥达夫人证实了帕西向导所叙述的关于她自己的那段可怕的经历。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il finit un petit discours fort touchant par des paroles simples, mais dont l’effet n’en était que mieux assuré.

他的讲话短而动人,结尾的几句话,但效果反而更

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Touchante sympathie ! dit le comte. Alors vous vous détestez ?

“心心相印!那么你们是互相讨厌罗?”伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.

那是种动人心弦的庄严时刻,所有的人都脱下帽子,所有的心都在怦怦跳动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En touchant ses courtines de peau de bouc, Danglars devait croire qu’il rêvait Samoïèdes ou Lapons.

躺在山羊皮上,他以为自己梦见了萨摩耶德或者公山羊。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.

这是有趣、感人的电视剧,充满自嘲和讽刺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜族, 朝相反的方向走, 朝向, 朝向(房屋等的), 朝向好的房屋, 朝旭, 朝靴, 朝颜剪秋罗, 朝阳, 朝阳渐升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接